dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Egyéb szövegek: Lambada

Egyéb szövegek - Lambada

off off off off off
Album: nincs kép
Előadó: Egyéb szövegek
Album: Keressük!
Szövegírók: Gergely Róbert
Zeneszerzők: Keressük a zeneszerzőt!
Kiadó: Keressük!
Stílus: Keressük!
Címkék: Keressük!
Miről szól a(z) 'Lambada' dalszöveg ?
A szövegben a beszélő a tenger végtelen kékjét, az égő napot és a trópusi nap alkonyát említi, amelyek boldogságát és vágyát tükrözik. Az érzelmeket egy szédítő tánc jeleníti meg, amely összeköti a szerelmeseket. Ebben a táncban a föld reng és a vad muzsika szabadon áramlik. A beszélő említi a zúgó pálmafákat, melyek sátraként borulnak rá, a vágy pedig lángol és ég a trópusi nap alatt. A történet végén a napsugár megtörik egy sziklán, a szerelmesek pedig lázban égnek.
What is the song 'Lambada' about?
Translate the following text into English: In the text, the speaker mentions the endless blue of the sea, the burning sun, and the twilight of the tropical day, which reflect their happiness and desire. The emotions are represented by a dizzying dance that connects the lovers. In this dance, the earth shakes and wild music flows freely. The speaker mentions the rustling palm trees, which canopy over them, and the desire that blazes and burns under the tropical sun. At the end of the story, the ray of sunshine breaks on a rock, and the lovers are burning with fever.
What is the song 'Lambada' about?
Le texte mentionne l'orateur parlant de l'infinité bleue de la mer, du soleil brûlant et du crépuscule tropical, qui reflètent son bonheur et son désir. Les émotions sont représentées par une danse vertigineuse qui lie les amoureux. Dans cette danse, la terre tremble et la musique sauvage coule librement. L'orateur mentionne les palmiers grondants qui se penchent sur lui comme des tentes, le désir brûle et brille sous le soleil tropical. À la fin de l'histoire, un rayon de soleil se brise sur un rocher, et les amoureux brûlent de fièvre.
What is the song 'Lambada' about?
En el texto, el hablante menciona el infinito azul del mar, el sol ardiente y el atardecer tropical, que reflejan su felicidad y deseo. Las emociones se representan en un vertiginoso baile que une a los amantes. En este baile, la tierra tiembla y la música salvaje fluye libremente. El hablante menciona las palmeras rugientes, que se inclinan sobre él como tiendas, y el deseo arde y se quema bajo el sol tropical. Al final de la historia, el rayo de sol se rompe en una roca, y los amantes arden con fiebre.
What is the song 'Lambada' about?
Im Text erwähnt der Sprecher das endlose Blau des Meeres, die brennende Sonne und den tropischen Sonnenuntergang, die seine Freude und Sehnsucht widerspiegeln. Die Emotionen werden durch einen schwindelerregenden Tanz dargestellt, der die Liebenden verbindet. In diesem Tanz bebt die Erde und die wilde Musik fließt frei. Der Sprecher erwähnt die rauschenden Palmen, die sich wie Zelte über ihn beugen, während die Sehnsucht unter der tropischen Sonne brennt und lodert. Am Ende der Geschichte bricht der Sonnenstrahl auf einem Felsen, während die Liebenden in Fieber brennen.
What is the song 'Lambada' about?
Metinde konuşan kişi, sonsuz mavi deniz, yanan güneş ve tropikal gün batımını belirtir, bunlar mutluluğunu ve arzusunu yansıtır. Duygular, aşıkları birleştiren baş döndürücü bir dans ile ifade edilir. Bu dans sırasında yer sarsılır ve vahşi müzik serbestçe akar. Konuşan kişi, üzerine çadır gibi eğilmiş uğultulu palmiye ağaçlarını, tropikal güneşin altında yanıp tutuşan arzuyu belirtir. Hikayenin sonunda güneş ışığı bir kaya üzerinde kırılır, aşıklar ise ateşler içinde yanarlar.
What is the song 'Lambada' about?
在这篇文章中,主人公提到了无尽的蓝色海洋,炽热的太阳和热带的黄昏,这些都反映了他的幸福和渴望。情感通过一场令人眩晕的舞蹈展现出来,将恋人们紧紧相连。在这场舞蹈中,大地在震动,狂野的音乐自由流淌。主人公提到了嘈杂的棕榈树,它们像帐篷一样覆盖在他身上,而欲望在热带的阳光下燃烧。在故事的结尾,阳光在岩石上折射,恋人们在热情中燃烧。
What is the song 'Lambada' about?
Перевод текста на русский язык: В тексте говорящий упоминает бесконечную голубизну моря, горящее солнце и тропический закат, отражающие его счастье и желание. Эмоции представлены в виде головокружительного танца, связывающего влюбленных. В этом танце земля дрожит, а дикая музыка свободно течет. Говорящий упоминает шумные пальмы, которые наклоняются над ним как палатки, а желание горит и пылает под тропическим солнцем. В конце истории солнечный луч ломается о скалу, а влюбленные горят в лихорадке.
What is the song 'Lambada' about?
يذكر المتحدث في النص اللانهائي الأزرق للبحر، والشمس المشتعلة، وغروب الشمس في المناطق الاستوائية، الذي يعكس سعادته ورغبته. تتجسد المشاعر في رقصة مشوقة تربط العشاق. في هذه الرقصة، تهتز الأرض وتتدفق الموسيقى البرية بحرية. يذكر المتحدث النخيل المتدفق الذي يغطيه كالخيمة، والرغبة تشتعل وتحترق تحت الشمس الاستوائية. في نهاية القصة، تنكسر أشعة الشمس على صخرة، والعشاق يحترقون في الحمى.
What is the song 'Lambada' about?
No texto, o orador menciona o azul infinito do mar, o sol escaldante e o crepúsculo tropical, que refletem sua felicidade e desejo. As emoções são representadas por uma dança vertiginosa que une os amantes. Nesta dança, a terra treme e a música selvagem flui livremente. O falante menciona as palmeiras rugindo, que caem sobre ele como tendas, e o desejo arde e queima sob o sol tropical. No final da história, o raio de sol se quebra em uma rocha, e os amantes queimam de febre.
What is the song 'Lambada' about?
以下のテキストを日本語に訳してください:話し手は、無限の青い海、燃える太陽、そしてトロピカルな夕暮れを言及しており、これらは彼女の幸せと願望を反映しています。感情は、恋人たちをつなぐ目まぐるしいダンスで表現されています。このダンスでは、地が震え、荒々しい音楽が自由に流れます。話し手は、自分をテントのように覆うヤシの木のざわめきを言及し、願望はトロピカルな太陽の下で燃え上がります。物語の終わりには、太陽光が岩にぶつかり、恋人たちは熱に燃え上がります。
What is the song 'Lambada' about?
Nel testo, l'oratore menziona l'infinito blu del mare, il sole ardente e il crepuscolo del sole tropicale, che riflettono la sua felicità e desiderio. Le emozioni sono rappresentate da una danza vertiginosa che unisce gli amanti. In questa danza, la terra trema e la musica selvaggia scorre liberamente. L'oratore menziona le palme fruscianti che lo coprono come una tenda, mentre il desiderio brucia e arde sotto il sole tropicale. Alla fine della storia, un raggio di sole si spezza su una roccia, e gli amanti bruciano di febbre.
What is the song 'Lambada' about?
W tekście mówca wspomina o nieskończenie błękitnym morzu, palącym słońcu i zachodzie słońca w tropikach, które odzwierciedlają jego szczęście i pragnienie. Emocje są przedstawiane przez zawrotny taniec, który łączy kochanków. W tym tańcu ziemia drży, a dzika muzyka płynie swobodnie. Mówca wspomina o szumiących palmach, które nachylają się nad nim jak namioty, a pragnienie płonie i pali się pod tropikalnym słońcem. Na końcu opowieści promień słońca łamie się na skale, a kochankowie płoną w gorączce.
What is the song 'Lambada' about?
V textu mluvčí zmiňuje nekonečnou modř tengeru, hořící slunce a tropický západ slunce, které odráží jeho štěstí a touhu. Emoce jsou zobrazeny v omámeném tanci, který spojuje milence. V tomto tanci se země otřásá a divoká hudba volně proudí. Mluvčí zmiňuje šumící palmové stromy, které ho pokrývají jako stan, a touha hoří a hoří pod tropickým sluncem. Na konci příběhu se sluneční paprsek láme na skále a milenci hoří horečkou.
What is the song 'Lambada' about?
În text, vorbitorul menționează nesfârșitul albastru al mării, soarele arzător și apusul tropical, care reflectă fericirea și dorința sa. Emoțiile sunt reprezentate printr-un dans amețitor care leagă îndrăgostiții. În acest dans, pământul se cutremură și muzica sălbatică curge liber. Vorbitorul menționează palmierii care se înclină ca niște corturi, în timp ce dorința arde și se aprinde sub soarele tropical. La sfârșitul poveștii, raza de soare se rupe pe o stâncă, iar îndrăgostiții ard în febră.
What is the song 'Lambada' about?
U tekstu govornik spominje beskrajno plavetnilo mora, goruće sunce i sumrak tropskog dana, koji odražavaju njegovu sreću i žudnju. Emocije prikazuje vrtoglav ples koji povezuje ljubavnike. U ovom plesu, zemlja se trese i divlja glazba teče slobodno. Govornik spominje hučanje palmi koje se nad njim nadvijaju kao šatori, a žudnja gori i plamti pod tropskim suncem. Na kraju priče, sunčeva zraka se lomi na stijeni, a ljubavnici gore u vrućici.
What is the song 'Lambada' about?
U tekstu, govornik pominje beskrajno plavo more, goruće sunce i zalazak tropskog sunca koji odražavaju njegovu sreću i želju. Emocije se prikazuju kroz vrtoglavi ples koji povezuje ljubavnike. U ovom plesu, zemlja se trese, a divlja muzika slobodno teče. Govornik spominje zujanje palmi koje se nad njim nadvijaju kao šatori, a želja gori i pali se pod tropskim suncem. Na kraju priče, sunčev zrak se lomi na steni, a ljubavnici gore u groznici.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 5, összesen 50264 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Lambada

Égő napsugár,
A tenger olyan végtelenül kék,
Tűz a napsugár,
Ilyen boldog sosem voltam még!

Szédít ez a tánc,
Erre húz, arra ránt,
Reng a föld, ahogy járja a láb!
Szédít ez a tánc,
Engedd szíveden át
Ezt a féktelen, vad muzsikát!

Zúgó pálmafák,
Lombjuk, mint egy sátor borul rám,
Lángol, ég a vágy
A trópusi nap bíbor alkonyán!

Szédít ez a tánc…

Égő napsugár,
Egy messzi sziklán megtörik a fény,
Tűz a napsugár,
Lázban égünk ketten, te meg én!

Szédít ez a tánc…

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Ők a Magyar Mozgókép Fesztivál idei életműdíjasai

Elek Judit filmrendező és forgatókönyvíró, Piros Ildikó színésznő, Gulyás Buda operatőr, Selmeczi György zeneszerző és Deimanik Tamásné Baba fénymegadó kiemelkedő pályáját méltatja idén a Magyar Mozgókép Fesztivál életműdíjjal.


Az ünnepélyes díjátadóra a Magyar Mozgókép Fesztivál keretében, 2024. június 14-én este Balatonfüreden, a Kongresszusi Központban kerül majd sor.  A június 12-15. között Veszprémben, Balatonfüreden és Balatonalmádiban megrendezendő legnagyobb hazai filmes mustrán az életműdíjasokhoz kapcsolódóan többek között olyan filmeket nézhet majd meg a közönség, mint a Kontroll, a Csak szex és más semmi, a Macskajáték és az Angi Vera. A tavalyi nagysikerű Cannes-i vetítés után itt lesz majd először látható a Sziget a szárazföldön című klasszikus frissen restaurált verziója is.

 

Az idén 87. születésnapját ünneplő Elek Judit Kossuth- és Balázs Béla-díjas filmrendező és forgatókönyvíró, a Balázs Béla Stúdió alapító tagja, 1956 és 1961 között a Színház- és Filmművészeti Főiskola diákja volt Máriássy Félix osztályában. Az 1967-ben készült stílusteremtő lírai dokumentumfilmje, a Meddig él az ember. 1968-ban készítette el első nagyjátékfilmjét, a dokumentarista és játékfilmes technikákat izgalmas vegyítő Sziget a szárazföldönt Kiss Manyival a főszerepben. Az 1983-as Mária-nap című filmje Szendrey Júlia életének motívumai alapján készült. Mindhárom alkotást bemutatták a Cannes-i Filmfesztiválon. 1989-es Tutajosok című munkája az Európa-szerte nagy figyelmet kapott tiszaeszlári per témáját dolgozza fel.1994-ben saját kisregényét vitte filmre Ébredés címmel, gyerekkori élményeiről. A tavalyi nagysikerű Cannes-i vetítés után itt először láthatja majd a hazai közönség a Sziget a szárazföldön című filmjének frissen restaurált verzióját.


Piros Ildikó Kossuth- és Jászai Mari-díjas magyar színésznő, érdemes művész, a MMA rendes tagja, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagja már négyéves korában szerepelt színpadon. 1970-ben végzett a Színház- és Filmművészeti Főiskolán Várkonyi Zoltán osztályában, majd 37 éven át a Madách Színház tagja volt. Kamera elé először 1966-ban állt, azóta több mint 50 filmben és tévéjátékban szerepelt, melyek közül a Nem szoktam hazudni, A veréb is madár, a Hahó Öcsi, a Gyertek el a névnapomra és Az élet muzsikája című filmekre a legbüszkébb.  Legismertebb szerepeinek egyike az 1978-ban bemutatott Abigél című tévésorozat Zsuzsanna nővére. A Magyar Mozgókép Fesztiválon a Macskajáték című filmjét vetítik, mellyel egyben a nemrégiben elhunyt Eötvös Péter Kossuth-díjas zeneszerzőre is emlékezünk.


Gulyás Buda Balázs Béla-díjas magyar operatőr, egyetemi tanár 1949-ben született. 1979-ben végzett a Színház- és Filmművészeti Főiskolán. Olyan legendás sorozatoknak volt az operatőre, mint a Linda, az Angyalbőrben, a Família Kft. és olyan népszerű filmeket fényképezett, mint Bujtor István Hamis a baba (1991) és Három testőr Afrikában című filmje 1996-ban, vagy Goda Krisztina három közönségsikere, a Csak szex és más semmi című 2005-ös vígjáték, a 2006-ban készült Szabadság, szerelem és a 2008-as Kaméleon. A fesztiválon az általa fényképezett Csak szex és más semmi filmet nézhetik meg a filmbarátok.


Selmeczi György a Nemzet Művésze címmel kitüntetett, Kossuth- és Erkel-díjas zeneszerző, zongoraművész, karmester, operarendező, érdemes művész 1952-ben született Kolozsváron. Először a bukaresti Zeneművészeti Főiskolán, 1975-től a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán folytatta tanulmányait. 1976-tól 1977-ig Pierre Boulez, majd 1979-ben Daniel Charles irányításával dolgozott Párizsban. Magyarországon kívül Európa számos országában hangversenyezik karmesterként, zongoraművészként és zeneszerzőként. Közel hatvan film zenéjét jegyzi, melyek között olyan ikonikus alkotások is szerepelnek, mint az 1978-ban készült Angi Vera, a Megáll az idő, az Idő van és a Szirmok, virágok, koszorúk a nyolcvanas évekből. Legutóbb a 2022-ben készült Toldi - A mozifilm című animáció zenéjét komponálta. A Magyar Mozgókép Fesztivál az Angi Vera vetítésével tiszteleg előtte.


Deimanik Tamásné Baba Balázs Béla-díjas fénymegadó közel ötvenéves pályafutása alatt olyan filmeken dolgozott, mint a Ripacsok, az Örökség, a Kopaszkutya, a Dögkeselyű, a Könnyű testi sértés, a Szirmok, virágok, koszorúk, az Idő van, a Roncsfilm, a Csinibaba, a Valami Amerika vagy A martfűi rém. A fesztiválon az általa fényelt Kontroll című filmet vetítik.


A Magyar Mozgókép Fesztivál a magyar film ünnepe a csodálatos Veszprém-Balaton régióban, különleges élmény a közönségnek és pezsgő találkozó a magyar filmeseknek. Idén június 12-15. között a legújabb magyar alkotásokkal, izgalmas sztárokkal, felejthetetlen moziélménnyekkel várja a közönséget Veszprémben, Balatonfüreden és Balatonalmádiban a mozikban és szabadtéri vetítéseken a hűs, balatoni estében.


Fotó: MOZ.GO