Előadó: | Sztárcsinálók (musical) |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: |
Miklós Tibor Várkonyi Mátyás |
Keressük a zeneszerzőt! | |
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | Keressük! |
Címkék: | Keressük! |
Poppaea:
Extra adag lett, ahogyan rendelted.
Ez Jupitert is földhöz vágná.
S ha jól meggondolom, tán jobb, ha nem tudom,
Hogy ki az, aki ettől majd elszáll.
Bandatag:
Senkinek se jó az indiszkréció,
A lapok reggel úgyis közlik.
Vedd úgy, hogy játék az egész,
És fő az egészség.
Hallgass, és sokáig fogsz élni.
Néró:
Britannicus, testvérem!
Hadd halljam csak még egyszer a dalt,
Mellyel a versenyben nemrég legyőztél.
Britannicus:
Esküszöm, te jobb voltál.
A zsűri túl jó volt hozzám.
A győztes dal egy suta tákolmány.
Néró:
Légy férfi, és vezesd elő! Halljuk!
Britannicus:
A létezés csak egy múló pillanat,
Csupán egy cérnaszál, amely könnyen elszakad.
Jön az elmúlás. Jön az elmúlás.
Néró:
Bravó!
Britannicus:
A földi kép, csak egy röpke hangulat
Hisz úgyis ránk talál a végső alkonyat.
Jön az elmúlás. Jön az elmúlás.
Néró:
Kiszáradt a torkod. Igyál!
Aztán éneklejük el együtt a refrént.
Britannicus:
Jön az elmúlás. Jön az el-mu-llás..
- Az infarktus, az jön ily hirtelen.
- A túlzott izgalom, talán az ragadta el.
- Nagy volt a lámpaláza.
- Hisz ritkán szerepelt.
- Azok a hülye versek! Hát mert mindig csak a versek…
Néró:
Drága jó Britannicusom, fájdalmam végtelen,
Érzem szólni sem tudok.
Agrippina:
Figyelj csak, kisfiam!
Néró:
Tessék, mama?
Agrippina:
Aggódom érted.
Seneca:
Milyen furcsa baleset…
Agrippina:
Vigyázz magadra!
Seneca:
Ez túl sok lesz neked.
Sokat vállalsz!
Néró:
Miattatok! Csak hogy becsüljetek!
De most valóban nagyon szenvedek,
El innen, el! Mielőtt szívem megreped.
Tiggi!
Otho:
Néró, te lennél az, mi történt veled?
Felhős homlokod, és könnyes a szemed.
Néró:
Otho, barátom, hadd szorítsam meg!
Látod, felkavart e szörnyű gyászeset.
Otho:
Gyászeset? Bocsáss meg!
Hadd mutassam be hitvesem!
Poppaea:
Poppaea.
Néró:
Róma legszebb asszonya.
Poppaea:
De mondd hát, ha nem titok, hogy kit gyászolsz, uram?
Néró:
A drága Britannicust elvitte egy szívroham.
Otho:
Hajszás életünkben közismert betegség.
Jöjj, nálunk megtalálod lelked békéjét.
Agrippina:
Poppaea! Rohadt szuka!
Seneca:
És Néró, a becsvágy bolondja.
A fiacskád nem volt a legjobb választás.
Octavia:
Néró! Néró!
Tigellinus:
Jön. Majd jön.
- Azt hiszem 2016-ban, még jóval az előző lemezem (You And The World) megjelenése előtt jött az ötlet, hogy a következő album miről fog szólni. Elkezdtem dalokat írni azokról a helyekről ahová eddigi életem során fújt a szél és fontos helyszínei voltak ennek a Kalandnak, aminek mostanra 34 éve, hogy részese vagyok - fogalmazott Gery.
A most megjelent dal és klip a #Budapest150-re készült. Egy pörgős, néhol abszurd sztori, Budapest legszebb részeivel.
A Budapest Dal II. szövegét itt találjátok.
- A Budapest Dal egy igazi nyárindító szám, a legfrissebb lemezemről, a The Journey-ről. Készítettünk hozzá egy sztoris klipet, a Színház- És- Filmművészeti Egyetem támogatásával. Sok országban megfordultam az elmúlt 10 évben. A the Journey lemez ezeket az éveket foglalja össze.
Amikor az ember külföldön él, sok az új élmény… de jó esetben mindig van azért valamilyen szintű honvágy az emberben. Nekem a barátok, csald és a kultúra ami a nyelvet is magába foglalja hiànyoztak nagyon. Más a nyelv, más a közeg mások még a poénok is… ez jó, de egy idő után valami hiányzik. A BUDAPEST DAL valami kis ízelítőt és életerzést ad, amire örömmel kacsint vissza az ember, bármerre is jár a világban - részletezte az előadó.
Riba Gery további dalszövegei itt.
A ‘ THE JOURNEY’ LP-ről
Személyes ihletettségű a rajta szereplő összes dal. A koncepció pedig, hogy a dalok többsège egy-egy helyről szól, ami közel áll a szívemhez és ahol volt szerencsém élni rövidebb vagy hosszabb ideig. Így van dal, ami a Norvégiában eltöltött időszakomat dolgozza fel, egy másik szól az angliai Bristol városáról, egy harmadik pedig Amerikai élményeimet meséli el.
Riba Gery további dalait itt tudjátok meghallgatni.
Fotó: Riba Gery