dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Karácsonyi dalok: Kirje, kirje...

Karácsonyi dalok - Kirje, kirje...

off off off off off
Album: nincs kép
Előadó: Karácsonyi dalok
Album: Keressük!
Szövegírók: Keressük a szövegírót!
Zeneszerzők: Keressük a zeneszerzőt!
Kiadó: Keressük!
Stílus: Keressük!
Címkék: Keressük!
Miről szól a(z) 'Kirje, kirje...' dalszöveg ?
A vers a kisded Jézus születéséről, a Betlehemi hercegről szól, aki megszületésével az embereket a pokoltól mentette meg. A karácsonyi éjszakán öröm és ünnep van, mert az Úr Jézus megszületett. Boldogságos Szűz az anyja, aki szeretetteljesen gondoskodik róla. A bölcsek az égen jövő csillagot követve érkeznek hozzá, hogy áldását várják. A vers végén a kis Jézusnak, aki a világ üdvössége, jó alvást kíván a költő, aki azt jövendöli, hogy a Föld és az Ég is az övé lesz.
What is the song 'Kirje, kirje...' about?
The poem is about the birth of Baby Jesus, the Prince of Bethlehem, who saved people from hell with his birth. There is joy and celebration on Christmas night because Lord Jesus was born. His mother is the Blessed Virgin, who lovingly takes care of him. The wise men, following a star in the sky, come to him to await his blessing. At the end of the poem, the poet wishes good sleep to little Jesus, who is the salvation of the world, predicting that both Earth and Heaven will be his.
What is the song 'Kirje, kirje...' about?
Le poème parle de la naissance du petit Jésus, le prince de Bethléem, qui, par sa naissance, a sauvé les gens de l'enfer. La nuit de Noël est une nuit de joie et de fête car le Seigneur Jésus est né. La Vierge Marie est sa mère, qui prend soin de lui avec amour. Les sages, suivant l'étoile dans le ciel, viennent à lui pour attendre sa bénédiction. À la fin du poème, le poète souhaite une bonne nuit au petit Jésus, qui est le salut du monde, prophétisant que la terre et le ciel seront à lui.
What is the song 'Kirje, kirje...' about?
El poema habla sobre el nacimiento del pequeño Jesús, el Príncipe de Belén, quien con su nacimiento salvó a la humanidad del infierno. La noche de Navidad está llena de alegría y celebración, porque el Señor Jesús ha nacido. La Bendita Virgen es su madre, quien cuida de él con amor. Los sabios le siguen la estrella en el cielo, esperando su bendición. Al final del poema, el poeta desea un buen sueño al pequeño Jesús, quien es la salvación del mundo, prediciendo que tanto la Tierra como el Cielo serán suyos.
What is the song 'Kirje, kirje...' about?
Das Gedicht handelt von der Geburt des kleinen Jesus, dem Prinzen von Bethlehem, der die Menschen durch seine Geburt vor der Hölle rettete. In der Weihnachtsnacht herrscht Freude und Feier, denn der Herr Jesus ist geboren. Die selige Jungfrau ist seine Mutter, die liebevoll für ihn sorgt. Die Weisen folgen dem Stern am Himmel, um zu ihm zu kommen und seinen Segen zu erwarten. Am Ende des Gedichts wünscht der Dichter dem kleinen Jesus, der die Erlösung der Welt ist, eine gute Nacht und prophezeit, dass ihm die Erde und der Himmel gehören werden.
What is the song 'Kirje, kirje...' about?
Şiir, küçük İsa'nın doğumunu, Betlehem Prensi'ni anlatıyor, doğumuyla insanları cehennemden kurtardı. Noel gecesi sevinç ve kutlama vardır çünkü Rab İsa doğmuştur. Ona sevgiyle bakım yapan annesi Mutlu Bakire'dir. Bilgeler, onun kutsamasını bekleyerek gökyüzünde gelen yıldızı takip ederek ona gelirler. Şiirin sonunda, dünyanın kurtuluşu olan küçük İsa'ya iyi uykular diler şair, yeryüzünün ve gökyüzünün de onun olacağını öngörür.
What is the song 'Kirje, kirje...' about?
这首诗讲述了新生的婴儿耶稣,也就是伯利恒的王子,他的诞生拯救了人们免于地狱的痛苦。在圣诞之夜,人们欢庆快乐,因为主耶稣已经诞生。他的母亲是幸福的圣母玛利亚,她充满爱心地照顾他。智者们跟随天上的星星来到他的身边,期待他的祝福。诗的结尾,诗人祝福小耶稣,这个世界的救赎者,有个好梦,并预言地球和天空都将属于他。
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 14, összesen 50938 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Kirje, kirje...

Kirje, kirje, kis dedecske,
Betlehemi hercegecske,
Ki mi értünk megszülettél,
A pokoltól megmentettél.

Karácsonynak éjszakáján,
Jézus születése napján
Örüljetek, örvendjetek:
Az Úr Jézus megszületett.

A kis Jézus aranyalma,
Boldogságos Szűz az anyja,
Lábaival ringatgatja,
Két kezével ápolgatja.

Aludj, aludj, üdvösségem,
Csillag jön a fényes égen,
Útját vele bölcsek járják,
Áldásodat várva várják.

Aludj, aludj boldogságom,
Rólad szól majd minden álom,
Kicsi tested könnyed, mégis
Tied lesz a Föld és Ég is.

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

A Besh o droM lemeze két világzenei toplistán szerepel

Két irányadó nemzetközi világzenei toplistára, a World Music Charts Europe-ra (WMCE) és a Transglobal World Music Charts-ra is felkerült a Besh o droM friss lemeze.


Besh o droM-dalszövegek itt.

 

- A Hova lesz a séta? című anyag, amely idén tavasszal jelent meg, a WMCE júniusi listáján a 7. helyen nyitott, a Transglobal-on pedig a 21. helyre került, mindkét helyen egyetlen magyar lemezként - közölte az albumot kiadó Fonó Records.


World Music Charts Europe-on havonta ötven világzenei rádiós értékeli a lemezeket, a Transglobal World Music Charts-on pedig a világ minden tájáról származó világzenei szakemberek véleményezik az albumokat. A WMCE legfrissebb toplistáját a portugál Ana Lua Caiano vezeti Vou Ficar Neste Quadrado című lemezével (kiadó: Glitterbeat), a második helyre a kurd Aynour került Rabe című anyagával (Dreyer Gaido), a harmadikra pedig az iráni Maliheh Moradi és Ehsan Matoori Our Sorrow című lemeze (ARC Music). A Transglobal listáján a marokkói-francia csapat, a Bab L' Bluz az első a Swaken című koronggal (Real World), a török Ali Dogan Gönültas és a Keyeyi a második (Mapamundi Música) és a brit Sam Lee a Songdreaming-gel (Cooking Vinyl) a harmadik.


Az idén 25 éves Besh o droM Hova lesz a séta? című albumán tíz dal szerepel


A zenekar védjegyévé vált hangzás, a magyar népdalokból, a környező országok dallamaiból, és más, olykor rockos, funkys elemekből összerakott zene a csapat hetedik stúdióanyagán is meghatározó.




"Immár a sokadik lemezt készítettük távmunkában, a technikai lehetőségek miatt ma már arra sincs szükség, hogy stúdióban együtt rögzítsük a számokat. Sokszor teljesen esetleges, miből lesz egy dal. Az új anyagon szereplő Verda stelo például úgy lett, hogy egy baráti beszélgetés során szóba kerültek a jelképek, és az eszperantó nyelv szimbóluma a zöld színű ötágú csillag. Arra gondoltam, milyen vicces lenne, ha a Taurus ismert rockdalához, a Zöld csillaghoz kapcsolódva készülne egy eszperantó nyelvű dal" - mondta korábban Pettik Ádám, a zenekar egyik alapítója.


A lemezen szerepel az Elment a madárka című szám is, amelyben a zenekar a bánáti dallamot egy klasszikus reggae dal megidézésével bolondította meg. A bolgár és moldvai csángó dallam párosításából született Sandansko ritmusképe 22/16-os. Az 1911 című szám a Fonográf 1977-es albumán szereplő Szörényi-Bródy-szerzemény feldolgozása.


A Besh o droM-ban Fundák-Kaszai Lili (ének), Barcza Gergely (szaxofon, kaval, klarinét, EWI), Pettik Ádám (ének, Peckdrum, kanna, ütős hangszerek), Papesch Péter (basszusgitár), Szumper Ákos (dob), Hámori Máté (gitár), Seres Vilmos (klarinét) és Lisztes Jenő (cimbalom) szerepel.

 

Fotók: Besh o droM