Előadó: | Hobo Blues Band |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: |
Vlagyimir Szemjonovics Viszockij Vysockij Vladimir Semenovich Cseh Károly |
Vlagyimir Szemjonovics Viszockij |
|
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | zenés monológ |
Címkék: | Keressük! |
Én csupán elmondom egy kicsit versben,
Nincs is többre felhatalmazásom,
Bűnben nemzettek engem, úgy, ahogy kell,
Izzadtan, reszketve a nászágyon.
Tudtam, hogyha elszakadunk a földtől,
Fenn minden sokkal kegyetlenebb lesz.
Mint vérszerinti utód és királyfi,
Trónra törtem, a sors rendelte ezt.
Éreztem, minden úgy lesz, ahogy akarom,
Nem buktam el és sohasem vesztettem,
Társaim, mint atyáik a koronát,
A tanulásban, vívásban úgy szolgáltak engem.
Nem kellett gondolkodnom, hogy mit mondjak,
Könnyen engedtem a szót a szélnek,
Az összes főúri csemeték,
Úgy hittek nekem, mint egy vezérnek.
Az éjjeliőrők rémei voltunk,
Rút himlőhelyek az idő testén,
Bőrökön háltam, kés hegyéről ettem,
Lovamat kínoztam hetykén.
Tudtam, egyszer azt mondják: "Uralkodj!"
Bélyegével megjelölt a végzet,
Megmámorosodtam a vértek között,
És tűrtem a sok tanárt és könyvet.
Mindig csak a szájammal mosolyogtam,
Lapos pillantások rossz titkait,
El tudtam rejteni, hisz' a Bolond nevelt,
Ő halott már.Ámen.Szegény Yorick.
Még a fosztozkodást is megtagadtam,
Rendjelet, birtokot, előjogokat,
Megsajnáltam a halott apródot,
S széttapostam a zöld hajtásokat.
A vadászat örömét elfeledtem,
Meggyűlöltem paripát, kopót,
Sebzett vad nyomáról visszalovagoltam,
Ostorral vertem agarat, hajtót.
Lassan garázdálkodás váltotta fel
A hétköznap kedves játékait,
Éjjelente a folyóban titokban
Mostam le a nappal disznóságait.
Ahogy érettebb lettem, egyre butultam,
ne merültem el az intrikákban,
Nem tetszett a kor és benne az ember,
Magamat inkább a könyvekbe ástam.
Agyam tudásra volt éhes, mint a pók,
Értette azt erőt és a mozgást,
Mire jó a tudomány s a gondolat,
Ha életünk csupa cáfolat, tagadás.
A régi barátokat elvesztettem,
Hálóvá lett lett Ariadné fonala,
Lenni, vagy nem lenni, ezen tűnődtem,
És ez megoldhatatlan probléma.
Örökké hullámzik a baj tengere,
Mintha kölest szitálnánk hiába,
De kirostáljuk az olcsó választ a
Nyakatekert, furcsa dilemmára.
Az ősök szava hívott a halk neszen át,
Mentem, mögöttem kétségek lopóztak,
A súlyos gondok fölfelé emeltek,
Testem szárnyai a sír felé húztak.
Gyenge bronzzá forrasztottak az idők,
Ki sem hűltem, már kezdtem szétmállni.
Vért ontottam, mint akárki, s úgy, mint ők,
A bosszúnak nem tudtam ellenállni.
Vég előtt a siker - maga a bukás.
Ophélia! Nem hiszek az elmúlásban,
De én, a gyilkos most egyenlő vagyok
Kikkel együtt fekszem a halálban.
Hamlet vagyok, az erőszakot megvetem,
A dán koronára mindig is köptem,
Szerintük csak a trónért téptem számat,
És érte riválisomat megöltem.
Hamlet vagyok, az erőszakot megvetem,
A dán koronára mindig is köptem,
Szerintük csak a trónért téptem a számat,
És riválisaimat mind megöltem.
Lázálom és fellángolás hasonlók,
Sunyi halál lesi a születést,
A fondorlatos választ nem mi adjuk meg,
És nem leljük a megfelelő kérdést.
Az idei év legizgalmasabb zenei eseményeiként két férfi operapop csapat, az Il Divo és az Il Volo is fellép Budapesten
Az Il Volo november 14-én az MVM Dome-ban, az Il Divo pár hónappal hamarabb, június 25-én szintén ugyanott. A két együttes annyira hasonlít egymásra, hogy könnyű összetéveszteni őket. Ugyanazt a zenei műfajt képviselik, hasonló nevük van, lenyűgöző férfi harmóniákat és nemzetközi stílust mutatnak be. Azonban jelentős különbségek is vannak köztük.
Az Il Divo a popera műfajban a klasszikus operai drámaiságot és érzelmi mélységet hangsúlyozza
Fotó: Il Divo
Tobzódhatnak idén a popera rajongók, hisz két nagy kedvenc, a műfaj két legnagyobb képviselője is fellép Budapesten
Köztük sok a hasonlóság, így a forma, a műfaj, mi több, mindketten szerepeltek az "American Idol" műsorban, és jó kapcsolatot ápolnak Barbra Streisanddal is.
Bár minkét csapat neve hasonlóan cseng, jelentésükben nagyban különböznek. Míg az Il Divo név jelentése "isteni előadó" vagy "a díva férfi megfelelője", addig olaszul az "Il Volo" jelentése "a repülés". A két név utalhat arra, hogy az Il Divo hangjai érettebbek, az Il Volo inkább fiatalos lendületet és frissességet hoz a műfajba. Különbség a két együttes közt az énekesek nemzetiségében is van.
Az Il Volo tagjai mind olasz fiatalok: Gianluca Ginoble (bariton), Piero Barone és Ignazio Boschetto (tenorok), akik a popera műfajának egyik legkiemelkedőbb képviselői, és a Három Tenor örökségét viszik tovább.
Az Il Volo fiatalos lendületet és frissességet hoz a műfajba
Fotó: Il Volo
Az Il Divo egy Egyesült Királyságból származó énekegyüttes, azonban különböző nemzetiségű tagokból áll: egy svájci, egy francia és két Egyesült Államokból származó énekes alkotja a formációt, egyikük Steven LaBrie, aki a korábbi oszlopos tag, Carlos Marín tragikus halálát követően vált a csapat népszerű baritonjává.
Stílusukban az Il Volo inkább a klasszikus operai hagyományokat modern popos köntösbe bújtatja, fiatalos lendülettel és könnyed crossover stílussal.
Az Il Volo muzsikáját itt tudod meghallgatni.
Ők a klasszikus és a pop zene finom, ízléses keverékét adják, a crossover műfaj egyik legkiemelkedőbb képviselőjeként. Míg az Il Divo a popera műfajban a klasszikus operai drámaiságot és érzelmi mélységet hangsúlyozza, érettebb vokális előadásmóddal.
Az Il Divo hangzása tehát inkább a nagyszabású, érzelmes operai előadásmódot ötvözi a popzene elemeivel, így a klasszikus zene és a pop közötti határokat egyensúlyozza.
Hallgass bele az Il Divo zenéjébe itt.
Ha ezek után is még akadnak kérdések, a legjobb, ha mindkét koncertet megtekintjük idén Budapesten, mert az megkérdőjelezhetetlen, hogy az Il Divo és az Il Volo népszerűsége is az egekben szárnyal, és felejthetetlen élményt nyújtanak mindketten. Június 25-én az Il Divo, november 14-én pedig az Il Volo, mindketten az MVM Dome-ban.
Fotók: koncertpromo.hu