


| Előadó: | Sárosi Katalin |
|---|---|
| Album: | Sárosi Kati |
| Megjelenés: | 1979 |
| Hossz: | 0:00 |
| Szövegírók: |
Németh Attila László Bradányi Iván Németh László A |
|
Havasy Viktor |
|
| Kiadó: | Hungaroton-Pepita |
| Stílus: | sláger |
| Címkék: | Keressük! |

Rég minden vasárnap
jó bort, ha kívántak,
mindenki Óbudára járt.
Víg sramli zenére
megették ebédre
a legendás túrós csuszát.
Egy kiskocsma zugában
dúdolták vidáman
a szívük kedvenc slágerét.
Szép volt ez mind nagyon,
esténként konflison járt a nép.
Óbuda más ide nem kell,
csak sramli meg zongoraszó,
ahol a verklire táncolt a nagymama,
ó, de csuda jó!
A régi Óbuda az volt a legszebb,
ott mindenki párjára várt.
Vele boldogan táncolt, oly mindegy,
hogy tél volt vagy nyár.
Lá-lá-lá, lá-lá,...
Vele boldogan táncolt, oly mindegy,
hogy tél volt vagy nyár.
Most minden vasárnap
diszkó bárt találnak,
hol régen ósdi kocsma állt.
Bor nincs, de helyette
kólát kap keverve,
aki itt helyet talált,
Dob perdül, pénz csörren,
a párok tánc közben
nem fogják egymás kezét.
Konflisok nincsenek,
taxinak integet már a nép.
Óbuda, itt már a beat kell,
nem sramli meg zongoraszó.
Minek a verkli, a vurlicer,
most a sikk, már csak ez a jó.
És mégis Óbuda most is a legszebb,
ott mindenki párjára vár.
Vele boldogan táncol, oly mindegy,
hogy tél van vagy nyár.
Lá-lá-lá, lá-lá, lá-lá,...
Vele boldogan táncol, oly mindegy,
hogy tél van vagy nyár.



Január 25-én, Bereményi Géza 80. születésnapja alkalmából jelenik meg a Spotify-on Járai Márk első szólóalbuma, az Összevissza tánc a világ.
Járai zenéi és Bereményi szövegei – akár a Cseh-Bereményi dalok – javarészt egy konyhaasztalon íródtak eggyé, és a 2019-ben indult közös alkotói folyamat most érett meg a megjelenésre. A streaming közzététel után pedig hamarosan vinylen is hallhatóak lesznek a Járai-Bereményi szerzemények, a Berg Records gondozásában.
„Cseh Tamás-estre készültem a Hadikba. Rengeteget készültem a koncertre. Elmentem az Iskola utcába, ahol Cseh Tamás és Bereményi Géza lakott, álldogáltam a kapualjban, beültem a törzshelyükre, az Isolabellába, és közben hallgattam a dalokat. Teljesen átszellemültem, két hónapig Cseh-Bereményi-ködben éltem, még beszédtechnikát is tanultam, hogy az átkötő prózai részek jobban menjenek” – mesélte Járai Márk.
„Bereményi Géza jön, meglepetésvendégnek. Akkor nagyon betojtam.” - emlékezett vissza Járai Márk a koncert napjának reggelére, amikor a szervező, Juhász Anna felhívta őt.
Járai akkor már hosszú ideje szerette volna, ha Bereményi neki adja, akár a legrosszabb szövegét, ami a fiókban porosodik.
„Géza nagyon kedves volt, értőn figyelt a koncert alatt, és amikor vége lett, arcon csókolt, hátba veregetett, és mondta, másnap menjek fel hozzá.” A fiókból ugyan nem került elő semmi, azonban a konyhaasztalon elkészültek az első dalszövegek.
„Hasonló metódussal születtek a mi dalaink, mint a Cseh-Bereményi dalok. Többnyire a konyhában, de volt, hogy leugrottam hozzá a Balatonra és gyorsan megírtunk egy számot. Lehet tanulni a szövegírást, de úgy, ahogy Géza műveli, nem. Zsigerből kell, hogy jöjjön.” – mesélte Járai.
A közös munkából végül húsz dal született, melyből tíz került fel a most megjelenő hanganyagra.
„A legelső napon rögtön három dalt is írtunk, mindhárom ott van a lemezen. Született egy „Budapest” dal is, ami azért fontos számomra, mert Géza eddig négy dal írt ezzel a címmel, abból hármat Cseh Tamásnak. A negyediket én kaptam” – mondta Járai, aki elmondta, hogy az összes dal Gézáról szól. „Én csak egy „szócső” vagyok és szívesen magamra vállalom ezt megtisztelő terhet.
„Amikor Járai Márknak dalokat írtam, egyáltalán nem gondoltam Cseh Tamásra. Eszembe sem jutott összehasonlítgatni őket. A szövegeket Márk dallamai inspirálták. Egy másik ember, egy másik korszakban. Szóval, ez nem egy Cseh Tamás emléklemez. És miért "Összevissza tánc a világ"? Elég elolvasni a mostani híreket, a jelenlegi évtizedet így lehet jellemezni." -
fogalmazott Bereményi Géza.
A hanganyag a Berg Records gondozásában jelenik meg, producer Felcser Máté.
A hamarosan megjelenő vinyl, melynek érdekessége, hogy néhány dalszöveg eredeti kéziratának másolatát is tartalmazza, már előrendelhető az alábbi linken.
Fotók: Járai-Bereményi hivatalos