dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Children of Distance: Örökké

Children of Distance - Örökké

on on on on on
IV. Felvonás
Előadó: Children of Distance
Album: IV. Felvonás
Megjelenés: 2012
Hossz: 4:00
Szövegírók: Molnár Gábor
Nyári Roland (Shady)
Ács Róbert
Nyári Roland
Somogyi Péter
Zeneszerzők: Alex Je
Kiadó: Gold Record Music Kft.
Stílus: Keressük!
Címkék: szerelmes [+]
Miről szól a(z) 'Örökké' dalszöveg ?
A szöveg egy fájdalmas szakítást és az azt követő szomorúságot írja le. A szereplők a szerelem örökkévalóságát és a szakítás utáni magányt érzékelik. Az egyik szereplő reménykedik a visszatérésben, míg a másik a fájdalommal való megbirkózás nehézségeit és a szeretés félelmét éli meg. A refrén hangsúlyozza a hiány érzetét és a szeretett személy utáni vágyakozást, valamint a hajlandóságot a visszatérésre. A szöveg végén a főszereplő a szakítás utáni idő fájdalmát írja le.
What is the song 'Örökké' about?
Translate the following text into English: The text describes a painful breakup and the subsequent sadness. The characters perceive the eternity of love and the loneliness after the breakup. One character hopes for a return, while the other struggles with the difficulties of coping with pain and experiences the fear of love. The chorus emphasizes the feeling of lack and longing for the loved one, as well as the willingness to return. At the end of the text, the main character describes the pain of the time after the breakup.
What is the song 'Örökké' about?
Traduisez le texte suivant en français : Le texte décrit une rupture douloureuse et la tristesse qui suit. Les personnages ressentent l'éternité de l'amour et la solitude après la rupture. L'un des personnages espère revenir, tandis que l'autre vit les difficultés de faire face à la douleur et la peur de l'amour. Le refrain souligne le sentiment de manque et le désir pour la personne aimée, ainsi que la volonté de revenir. À la fin du texte, le personnage principal décrit la douleur de la période suivant la rupture.
What is the song 'Örökké' about?
Traduzca el siguiente texto al español: El texto describe una dolorosa ruptura y la tristeza que sigue. Los personajes perciben la eternidad del amor y la soledad después de la ruptura. Uno de los personajes tiene esperanzas de regresar, mientras que el otro experimenta las dificultades de lidiar con el dolor y el miedo al amor. El coro enfatiza la sensación de pérdida y el anhelo por la persona amada, así como la disposición para regresar. Al final del texto, el protagonista describe el dolor del tiempo después de la ruptura.
What is the song 'Örökké' about?
Übersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche: Der Text beschreibt eine schmerzhafte Trennung und die darauffolgende Traurigkeit. Die Charaktere spüren die Ewigkeit der Liebe und die Einsamkeit nach der Trennung. Eine Figur hofft auf eine Rückkehr, während die andere die Schwierigkeiten des Umgangs mit dem Schmerz und die Angst vor der Liebe durchlebt. Der Refrain betont das Gefühl des Vermissens und die Sehnsucht nach der geliebten Person, sowie die Bereitschaft zur Rückkehr. Am Ende des Textes beschreibt der Hauptcharakter den Schmerz nach der Trennung.
What is the song 'Örökké' about?
Metin, acı verici bir ayrılığı ve onu takip eden üzüntüyü anlatıyor. Karakterler, aşkın sonsuzluğunu ve ayrılık sonrası yalnızlığı hissediyorlar. Bir karakter dönüşü umut ederken, diğeri acıyla başa çıkmanın zorluklarını ve aşk korkusunu yaşıyor. Nakarat, eksiklik hissini ve sevilen kişiye olan özlemi, ayrıca dönmeye olan isteği vurguluyor. Metnin sonunda, baş karakter ayrılık sonrası zamanın acısını anlatıyor.
What is the song 'Örökké' about?
这段文字描述了一次痛苦的分手和随之而来的悲伤。角色们感受到了爱情的永恒和分手后的孤独。其中一位角色对回归充满了希望,而另一位则在经历痛苦的挣扎和恐惧爱情。副歌强调了对失去的感觉和对所爱之人的渴望,以及愿意返回的决心。在文本的结尾,主角描述了分手后的痛苦时光。
What is the song 'Örökké' about?
Переведите следующий текст на русский язык: Текст описывает большое разрыв и последующую грусть. Персонажи ощущают вечность любви и одиночество после разрыва. Один из них надеется на возвращение, в то время как другой испытывает трудности справления с болью и страх перед любовью. Припев подчеркивает чувство недостатка и тоску по любимому человеку, а также готовность вернуться. В конце текста главный герой описывает боль после разрыва.
What is the song 'Örökké' about?
يصف النص انفصالًا مؤلمًا والحزن الذي يليه. يشعر الشخصيات بأبدية الحب والوحدة بعد الانفصال. يأمل أحد الشخصيات في العودة، في حين يعيش الآخر صعوبات التعامل مع الألم وخوف الحب. يؤكد الجزء المتكرر من النص على شعور الفقد والشوق للشخص الذي أحببته، وكذلك الرغبة في العودة. في نهاية النص، يصف البطل ألم الفترة التي تلت الانفصال.
What is the song 'Örökké' about?
Traduza o seguinte texto para o Português: O texto descreve um término doloroso e a tristeza subsequente. Os personagens sentem a eternidade do amor e a solidão após o término. Um dos personagens tem esperança de voltar, enquanto o outro experimenta as dificuldades de lidar com a dor e o medo do amor. O refrão enfatiza a sensação de falta e o desejo pela pessoa amada, bem como a disposição para voltar. No final do texto, o personagem principal descreve a dor do tempo após o término.
What is the song 'Örökké' about?
この歌詞は、苦しい別れとその後の悲しみを描いています。登場人物たちは、永遠の愛と別れた後の孤独感を感じ取っています。一方の登場人物は再会を希望している一方で、もう一方は痛みとの戦いの困難さと愛への恐怖を経験しています。コーラス部分では、欠けている感覚と愛する人への憧れ、そして再会への意欲を強調しています。歌詞の最後では、主人公が別れた後の時間の痛みを描写しています。
What is the song 'Örökké' about?
Il testo descrive una dolorosa rottura e la tristezza che segue. I protagonisti percepiscono l'eternità dell'amore e la solitudine dopo la rottura. Un personaggio spera nel ritorno, mentre l'altro vive le difficoltà di affrontare il dolore e la paura dell'amore. Il ritornello enfatizza il senso di mancanza e il desiderio per la persona amata, così come la volontà di ritornare. Alla fine del testo, il protagonista descrive il dolore del periodo dopo la rottura.
What is the song 'Örökké' about?
Tekst opisuje bolesny rozstanie i smutek, który następuje po nim. Bohaterowie odczuwają wieczność miłości i samotność po rozstaniu. Jeden z bohaterów ma nadzieję na powrót, podczas gdy drugi doświadcza trudności w radzeniu sobie z bólem i strachu przed miłością. Refren podkreśla poczucie braku i tęsknoty za ukochaną osobą, a także gotowość do powrotu. Na końcu tekstu główny bohater opisuje ból po rozstaniu.
What is the song 'Örökké' about?
Překládám následující text do češtiny: Text popisuje bolestné rozchody a následnou smutek. Postavy vnímají věčnost lásky a osamělost po rozchodu. Jedna postava doufá v návrat, zatímco druhá prožívá obtíže boje s bolestí a strach z lásky. Refrén zdůrazňuje pocit nedostatku a touhu po milované osobě, stejně jako ochotu se vrátit. Na konci textu hlavní postava popisuje bolest období po rozchodu.
What is the song 'Örökké' about?
Traduți următorul text în limba română: Textul descrie o despărțire dureroasă și tristețea care urmează. Personajele simt eternitatea dragostei și singurătatea după despărțire. Un personaj speră la reîntoarcere, în timp ce celălalt trăiește dificultățile de a face față durerii și frica de dragoste. Refrenul subliniază sentimentul de lipsă și dorința pentru persoana iubită, precum și disponibilitatea de a reveni. La sfârșitul textului, protagonistul descrie durerea perioadei de după despărțire.
What is the song 'Örökké' about?
Prevedi sljedeći tekst na Hrvatski: Tekst opisuje bolan raskid i tugu koja slijedi. Likovi osjećaju vječnost ljubavi i usamljenost nakon prekida. Jedan lik se nada povratku, dok drugi doživljava teškoće u suočavanju s boli i strah od ljubavi. Refren naglašava osjećaj nedostatka i čežnju za voljenom osobom, kao i spremnost na povratak. Na kraju teksta, glavni lik opisuje bol nakon raskida.
What is the song 'Örökké' about?
Tekst opisuje bolan raskid i tugu koja ga prati. Likovi osećaju večnost ljubavi i usamljenost nakon raskida. Jedan lik se nada povratku, dok drugi proživljava teškoće suočavanja sa bolom i strah od ljubavi. Refren naglašava osećaj nedostatka i čežnju za voljenom osobom, kao i spremnost za povratak. Na kraju teksta, glavni lik opisuje bol nakon raskida.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 3, összesen 48510 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Örökké

Refrén (Horus):
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké,
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem,
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem.


Carp-E
Azt kérted, hogy örökké, de a szerelem az nem ilyen,
Én nem hagynálak el, de most már tudom, Te igen.
Nem olyan, mint a filmekben, akkor sem, ha úgy néz ki,
A hit, hogy mégis igaz, segíthetett túlélni.
Örökké, bennem az ígéreted él még,
Talán akkor is ez lenne, ha száz életet átélnék!
Neked csak egy szó volt, kimondtad már ezerszer,
Nekem meg úgy fáj, hogy már soha nem ereszt el...
Örökké! Erre kelek reggelente,
Mert örök börtön, amibe a szerelmed eltemetne,
Még ma is várok Rád, csak nézek ki az ablakon,
Azon gondolkodom, vajon lesz e másik alkalom.
Talán nem arról szólt, hogy velem vagy egy életen át,
De egyszer visszajössz, tudom Veled élhetem át,
Minden ígéreted, mindazt, amit elhittem,
Örökké melletted, a hiányod így enyhítem...


Refrén (Horus):
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)


Shady
Kint süt a nap, de rám örökké sötét felhők lesnek,
Még Te vigasztaltál azzal, hogy örökké nem eshet,
Mégis, örökkévalóságnak tűnnek azok az estek,
Melyek nélküled üressé és hallgataggá tesznek.
A temérdek rossz összezúz, ezt égetem most papírra,
A szavakat felnagyítva, ami a szívemet szétszakítja.
Hasítja ketté, és ha összeforr is majd egyszer,
A lelki sérv az elkísér, és ott marad a nagy sebhely.
Egyre kisebb lesz a szívem, egyre nagyobb rész hal el,
Nem tudok majd szeretni, félek, hogy ha majd szeretni kell!
Szívtelen, minden fájdalmat eldobhatok,
Csak rámutatok a helyére, és azt mondom, hogy jól vagyok…
De ha szívtelen leszek, akkor az lesz majd a dilemmám,
Hogy szárazon, szív nélkül szeretni az milyen már???
Ezért marad így, és maradjon a fájdalom,
Így már tudom hová vezet, ha az érzéseim vállalom.


Refrén (Horus):
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)


Horus
Nem fogadhatom el, nem is bújhatok el,
Nem menekülök előled, csak így juthatok fel,
Amíg a bánat játszik ellenem csak rossz lapot kever,
Ha látod elszaladni, integess, ne nézz vissza haver.
Olyan messze jár a jó, de itt vagy nekem, kár a szó,
A tűz megéget, hozzád ér, elfordul a hajó.
Csak ketten maradtunk, csak párban indulhatunk el.
(Héj!)
Napok telnek el, és napok válnak évekké,
Szüntelen szomorúságom nincs, ki megérthetné.
Mint mennydörgés az égben, úgy rázza meg a szívem,
Mi után áhítoztam csak egy karnyújtásnyira van tőlem,
Lábam földbe gyökerezve, mikor együtt indulunk el,
Bár könnyezem, de, hála nélkül nem szállhatunk fel.
Darabokra tépsz, minden darabka egy év,
Minden szilánk egy perc, de így szép,
Csak annyira...


Refrén (Horus):
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)

Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Megjelent Shakira 12. stúdióalbuma, a Las Mujeres Ya No Lloran

“Élénk és sebezhető érzelmi keverék a pop, az EDM, a rap, a reggaeton és a balladák között ugrálva" The Times

 

A GRAMMY® és Latin GRAMMY® díj nyertes művész, Shakira megjelentette nagyon várt 12. stúdió albumát Las Mujeres Ya No Lloran (A nők nem sírnak többé) címmel.

 

Shakira-dalszövegek itt.

 

A Las Mujeres Ya No Lloran Shakira első albuma 7 év után és káprázatos bizonyítéka kitartásának és erejének, valamint a zene erejének, amellyel a legnagyobb megpróbáltatásokat is értékes pillanatokká tudja változtatni.

 

A lemez 16 számot, 8 új dalt, egy új remixet és 7 korábban kiadott nagy sikerű kislemezt tartalmaz, köztük a „Music Sessions Vol. 53” Bizarrap, a „TQG” Karol G, a „Monotonía” Ozuna, a „Te Felicito” Rauw Alejandro és a „Copa Vacía” Manuel Turizo közreműködésével. A 7 korábban kiadott számot már összesen 3,7 milliárdszor játszották le a Spotify-on.

 

Az album megjelenésével párhuzamosan Shakira bemutatta a fantázia világban játszódó klipjét fülbemászó új popszámához, a „⁠Puntería”-hoz Cardi B közreműködésével. Shakira a New York Times-nak ezt mondta: „Elküldtem [Cardinak] a dalt, és ő azonnal rábólintott. Valójában óriási öröm volt vele dolgozni. Annyira kreatívnak és szellemesnek, közvetlennek és kéretlenül őszintének találom.”

 

A videó, amelyben az Emily in Paris sztárja, Lucien Laviscount is látható vendégszerepben, ITT érhető el.

 



 

A brit Times újságnak adott exkluzív címlapsztorijában Shakira így nyilatkozott az albumról: "[Ez] egy átalakulása a fájdalomnak kreativitássá, a frusztrációnak produktivitássá, a haragnak szenvedéllyé, a sebezhetőségnek kitartássá. Túl sok darabja omlott össze az életemnek a szemem láttára, és valahogy újra kellett építenem magam, felvettem a csontokat a padlóról és összeraktam őket. És a ragasztó, ami mindent egyben tartott, a zene volt."

 

Shakira azt is elmondta a Timesnak, hogy a „⁠Puntería” videó egy olyan bolygón játszódik, ahol a nők amazonokként uralkodnak, akik Artemisz lányai. Levadászom [Lucient], kinőnek a lábai, és emberré válik. A klip nagyon nőies és gyönyörű, egy nagyon érdekes történettel, amely a nők szerepvállalásának analógiája."

 

Shakira már most is a történelem legsikeresebb női latin előadója, több évtizedes úttörő és slágert slágerre halmozó pályájával, de az elmúlt egy évben tovább erősítette legendás státuszát legújabb kiadványainak elképesztő sikerei miatt. Sikere kétségtelenül folytatódik új albuma megjelenésével is, mivel kitartása, sebezhetősége, magabiztossága és szenvedélye egyaránt rávilágít személyes kihívásaira és győzelmeire.




 

Las Mujeres Ya No Lloran dallista

 

1.⁠ ⁠Puntería x Cardi B

 

2.⁠ ⁠La Fuerte x Bizarrap

 

3.⁠ ⁠Tiempo Sin Verte

 

4.⁠ ⁠Cohete x Rauw Alejandro

 

5.⁠ ⁠(Entre Paréntesis) x Grupo Frontera

 

6.⁠ ⁠Cómo Dónde y Cuándo

 

7.⁠ ⁠Nassau

 

8.⁠ ⁠Última

 

9.⁠ ⁠Te Felicito x Rauw Alejandro

 

10.⁠ ⁠Monotonía x Ozuna

 

11.⁠ ⁠Bzrp Music Sessions, Vol. 53

 

12.⁠ ⁠TQG x Karol G

 

13.⁠ ⁠Acróstico x Milan + Sasha

 

14.⁠ ⁠Copa Vacía x Manuel Turizo

 

15.⁠ ⁠El Jefe x Fuerza Regida

 

16.⁠ ⁠Bzrp Music Sessions, Vol. 53 (Remix Tiësto)

 

17. Punteria (Vinyl Version)

 

Shakiraról

 

Shakira kolumbiai énekes-dalszerző, többszörös GRAMMY®-díjas előadó. Több mint 95 millió lemezt adott el világszerte, és számos díjat nyert, köztük három GRAMMY®-t, tizenkét Latin GRAMMY®-t, valamint többszörös World Music Awards, American Music Awards és Billboard Music Awards díjat, hogy csak néhányat említsünk.

 

Ő a legtöbbet nézett női előadó, és minden idők 5 legnézettebb előadója közé tartozik a YouTube-on több mint 20 milliárd összesített megtekintésével, valamint minden idők legtöbbet streamelt női latin előadója a Spotifyon.


Shakira utolsó albuma, az „El Dorado” az iTunes-on 37 országban az 1. helyen végzett, a 2017-es Latin GRAMMY® Awards Legjobb Vokális Pop Albuma díjat, a 2018-as GRAMMY® Awards-on pedig a Legjobb Latin Pop Album díjat nyerte el. Több mint 10 milliárd streamelésével minden idők egyik legtöbbet streamelt női albuma.




 

Tavaly a „SHAKIRA || A BZRP Music Sessions #53” 24 óra alatt történelmet írt a Spotifyon több mint 14 millió streammel és a YouTube-on több mint 52 millió megtekintéssel. A dal a 9. helyen debütált a Billboard Hot 100-on, és egy újabb történelmi pillanat Shakira számára, hiszen ő az első szóló énekesnő, aki spanyol nyelven rögzített dallal a top 10-be jutott. Ez egyben az egy nap alatt a legtöbb streamet generáló spanyol nyelvű dal is a Spotify történetében.

 

Szeptemberben Shakira megkapta az MTV Michael Jackson Video Vanguard Award díjat az MTV Video Music Awards-on, és díja tiszteletére lélegzetelállító előadást mutatott be legnagyobb slágereiből.


Fotók: Shakira