Előadó: | Dupla KáVé |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: |
Zerkovitz Béla |
Zerkovitz Béla |
|
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | Magyar Szórakoztató Zene |
Címkék: | csalódás, elmegy, elveszett, emlék, érzelmes, fájdalom, feldolgozás, lélekvesztő, lelkis, múltidéző, nosztalgia, szakítós, szerelmes, szomorú, történetes, visszajön [+] |
A füredi Anna-bálon szól a zeneszó,
Lesz is ottan dínom-dánom, szép muzsikaszó,
Ketten ültünk egy asztalnál, ő és én magam,
Nem is szóltunk mi egymáshoz, nem is volt szavam.
Egyszer aztán asztalunkhoz jött a vén cigány,
Megkérdezte, mi a nótád, édes kicsi lány.
De a kislány halkan csendben csak ennyit felelt,
Nincsen nótám, és a nótát nem is szeretem.
Akinek nótája nincsen, annak szíve sincs,
Ha nem hiszel a nótában, szívedbe tekints,
Lesz egy fiú, kinek nevét titkolni fogod,
És ahol majd senki se lát, meg is siratod.
Egyszer aztán hallottunk egy igen nagy csodát,
Gazdag úrfi vette el az édes kicsi lányt,
Fehér kocsi várta őket a templom előtt,
Nem is láttak a faluban ilyen esküvőt!
Kilenc szobás palotába vitték az új párt,
Körülöttük a sok szolga lábujjhegyen járt,
De a kislány így sem boldog, könnyes a szeme,
Mert a kertből felhangzik az ismerős zene.
Akinek nótája nincsen, annak szíve sincs,
Ha nem hiszel a nótában, szívedbe tekints,
Lesz egy fiú, kinek nevét titkolni fogod,
És ahol majd senki se lát, meg is siratod.
Messze földre mentem én, hogy elfeledjem őt,
Búcsúzóul megállok a fogadó előtt,
Benézek, és mit látok a tomboló tanyán,
Az édes kislány játszotta egy kopott zongorán: hogy
Akinek nótája nincsen, annak szíve sincs,
Ha nem hiszel a nótában, szívedbe tekints,
Lesz egy fiú, kinek nevét titkolni fogod,
És ahol majd senki se lát, meg is siratod.
--------------------------------------------------------------------------------
Na Anenskom plese vo Fürede
Na Anenskom plese vo Fürede znie hudba .
Bude na ňom dínom-dánom i pieseň pekná.
Dvaja sme sedeli za jedným stolom ,ona a ja.
Neprehovorili sme jeden k druhému , ani som nemal slov.
Zrazu prišiel k nášmu stolu starý cigáň.
Spýtal sa, ktorá je tvoja pieseň dievčina sladká.
Dievča mu mlkvo , tíško iba toľko povedalo,
Nemám žiadnú pieseň a hudbu ani nemám rada.
Ten kdo nemá žiadnú pieseň ani srdce nemá
Ak ale neveríš hudbe pozri sa do môjho srdca,
Bude jeden chlapec, ktorého meno tajiť budeš,
Tam kde ťa nik neuvidí za ním zaplačeš.
Potom zrazu počuli sme o jednom čude.
Malé dievča sladké vzal si bohatý pán.
Bielý koč na nich čakal pred kostolom.
Nevideli sme ešte takú svadbu v dedine.
Do paláca s deviatimi izbami odviezli nový pár,
Veľa sluhov po špičkách chodilo vôkol nich.
Dievča , ale šťastné nie je v očiach slzy má ,
Lebo zo záhrady známa pieseň znie.
Ten kdo nemá žiadnú pieseň ani srdce nemá,
Ak ale neveríš hudbe pozri sa do môjho srdca,
Bude jeden chlapec , ktorého meno tajiť budeš,
Tam kde ťa nik neuvidí za nim zaplačeš.
Do d'aleka odišiel som na ňu zabudnúť,
Na rozlúčku pred hostincom zastavím sa ja,
Pozriem sa a čo neuzrem na besniacej samota,
Malé sladké dievča hrá tu pieseň na odretom piane,že :
Ten kdo nemá žiadnú pieseň ani srdce nemá
Ak ale neveríš hudbe pozri sa do môjho srdca,
Bude jeden chlapec, ktorého meno tajiť budeš,
Tam kde ťa nik neuvidí za nim zaplačeš.
-----------------------------------------------------------------------
La balul de ziua Anei cântă muzica,
Fi-va mare chef acolo şi distacţia,
Stat-am noi doi la o masă fără să vorbim,
N-am avut ce să ne spunem, noi doi ne-am privit.
Vine-odată la masa noastră vechiul lăutar,
Şi întreabă pe fetiţă, care-i piesa ta?
Dar fetiţa foarte tristă, i-a răspuns aşa:
Nu am piesă şi nu-mi place mie muzica.
Cine n-are preferată, n-are inimă,
De nu crezi în melodie, vezi în sinea ta,
Va veni în viaţa ta un El ţinut ascuns
Şi când nu te vede nimeni te apuci de plâns.
S-a întâmplat mare minune, noi am auzit,
A venit fecior bogat şi s-au căsătorit,
N-au văzut aşa o nuntă în acel locşor,
Mare limuzină albă i-a dus pe cei doi.
Ce palat de vis, of doamne ... ei s-au stabilit,
Slugi aleargă-n jurul lor, servindu-i umilit,
Dar fetiţa este tristă, din ochi lacrimi curg,
Din grădină se aude cântul cunoscut:
Cine n-are preferată, n-are inimă,
De nu crezi în melodie, vezi în sinea ta,
Va veni în viaţa ta un El ţinut ascuns
Şi când nu te vede nimeni te apuci de plâns.
Am plecat departe eu ca s-o pot uita,
Ca rămas bun m-am oprit la hanul Anei, da.. .
Ce-mi văd ochii în incinta hanului bogat?
Fata dulce cântă tristă, la un pian uitat:
Cine n-are...
Cine n-are...
Víg Mihály zeneszerző is méltatta az írót
Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely csütörtökön Stockholmban jelentette be döntését.
Krasznahorkai László az apokaliptikus terror közepette erősíti a művészet erejét
A szerzőnek a díjat látnoki erejű életművéért ítélték oda, amely az apokaliptikus terror közepette megerősíti a művészet erejét - mondta el Mats Malm, a Svéd Akadémia titkára, aki beszámolt arról is, hogy a bejelentés előtt sikerült telefonon elérnie az éppen Frankfurtban tartózkodó Krasznahorkai Lászlót.
Krasznahorkai László a Kafkától Thomas Bernhardig nyúló, az abszurdizmus és a groteszk túlzás által jellemzett közép-európai hagyomány nagyszerű epikus írója. De több is rejlik benne: keleti hatások is megmutatkoznak műveiben, amelyek hangvétele szemlélődőbb, finoman hangolt - méltatta közleményében a Svéd Akadémia.
388 millió forintnyi összeg jár a Nobel-díjjal
A 71 éves magyar író a díjjal 11 millió svéd koronát (388 millió forintnyi összeget) kap. A díjat hagyományosan december 10-én, az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján adják át.
A Trabant alapítója, a Balaton zenekar frontembere szerint hosszú lenne felsorolni, mi mindentől különleges Krasznahorkai művészete, de fontos kiemelni, hogy
- Teljesen új stílust talált ki, teljesen egyéni a látásmód, ahogy a világot szemléli, mindehhez társul egy ezzel adekvát nyelvi szerkezet, egy félreismerhetetlen saját stílus.- fogalmazott a 24.hu megkeresésére Víg Mihály, a Tarr Béla-rendezte Sátántangó főszereplője, valamint több Krasznahorkai-mű filmes adaptációjának zeneszerzője.
Magyar vagy magyar származású Nobel-díjasok közül irodalmi Nobel-díjat 2002-ben Kertész Imre vehetett át korábban.
Kiemelt kép: Krasznahorkai László kapja idén az irodalmi Nobel-díjat
Budapest, 2025. október 9. Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely 2025. október 9-én Stockholmban jelentette be döntését. A felvétel 2017. március 22. készült Budapesten
Fotó: MTI/Marjai János