dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Balázs Fecó: Érints meg

Balázs Fecó - Érints meg

on on on on on
Érints meg még egyszer (best of)
Előadó: Balázs Fecó
Album: Érints meg még egyszer (best of)
Megjelenés: 2009
Hossz: Keressük!
Szövegírók: Horváth Attila
Balázs Ferenc
Zeneszerzők: Balázs Fecó
Kiadó: SonyBMG
Stílus: Keressük!
Címkék: Keressük!
Miről szól a(z) 'Érints meg' dalszöveg ?
A nap újra lement, és a fele befejezetlen dolgok a helyükön maradtak. Egy felhőn ülünk a város felett, távolról figyelve a változásokat, és készen állunk indulni egy új hely felé. Egy érintés után, lassan és érzékenyen, képes vagyok elaludni, míg a világ a függöny mögött marad. A fáradtságom miatt arra vágyom, hogy ne kelljen mindennap, mindenhol erősnek lennem. A nap végén újra hagyjuk, hogy a dolgok változzanak nélkülünk.
What is the song 'Érints meg' about?
The sun has set again, and half of the unfinished things remained in their place. We sit on a cloud above the city, watching the changes from afar, ready to set off towards a new place. After a touch, slowly and sensitively, I am able to fall asleep, while the world stays behind the curtain. Because of my fatigue, I long not to have to be strong every day, everywhere. At the end of the day, we let things change again without us.
What is the song 'Érints meg' about?
Le soleil s'est à nouveau couché, et la moitié des choses inachevées sont restées à leur place. Nous sommes assis sur un nuage au-dessus de la ville, observant les changements de loin, prêts à partir vers un nouvel endroit. Après un toucher, lentement et délicatement, je suis capable de m'endormir, tandis que le monde reste derrière le rideau. À cause de ma fatigue, je désire ne pas avoir à être fort tous les jours, partout. À la fin de la journée, nous laissons à nouveau les choses changer sans nous.
What is the song 'Érints meg' about?
El sol se puso de nuevo, y la mitad de las cosas inconclusas se quedaron en su lugar. Nos sentamos en una nube sobre la ciudad, observando los cambios desde lejos, y estamos listos para partir hacia un nuevo lugar. Después de un toque, lento y sensible, soy capaz de quedarme dormido, mientras el mundo permanece detrás de la cortina. Debido a mi cansancio, anhelo no tener que ser fuerte todos los días, en todas partes. Al final del día, dejamos que las cosas cambien de nuevo sin nosotros.
What is the song 'Érints meg' about?
Die Sonne ist wieder untergegangen, und die Hälfte der unvollendeten Dinge blieb an ihrem Platz. Wir sitzen auf einer Wolke über der Stadt, beobachten aus der Ferne die Veränderungen und sind bereit, zu einem neuen Ort aufzubrechen. Nach einer Berührung, langsam und sensibel, kann ich einschlafen, während die Welt hinter dem Vorhang bleibt. Aufgrund meiner Müdigkeit sehne ich mich danach, nicht jeden Tag, überall stark sein zu müssen. Am Ende des Tages lassen wir die Dinge wieder ohne uns verändern.
What is the song 'Érints meg' about?
太阳再次落山,许多未完成的事情仍然留在原地。我们坐在城市上空的云朵上,从远处观察着变化,准备前往一个新的地方。经过一次轻轻的触摸,我可以慢慢地、敏感地入睡,而世界则隐藏在幕布后面。由于疲倦,我渴望不必每天、每处都要强大。在一天结束时,我们再次让事情在我们之外发生变化。
What is the song 'Érints meg' about?
Солнце снова село, и половина незавершенных дел осталась на своих местах. Мы сидим на облаке над городом, наблюдая изменения издалека, и готовы отправиться в новое место. После прикосновения, медленно и осторожно, я могу заснуть, пока мир остается за занавесом. Из-за усталости я жажду, чтобы мне не пришлось каждый день, везде быть сильным. В конце дня мы снова позволяем вещам меняться без нас.
What is the song 'Érints meg' about?
غابت الشمس مرة أخرى، وبقيت الأشياء غير المكتملة في أماكنها. نحن نجلس على سحابة فوق المدينة، نراقب التغييرات من بعيد، ونحن مستعدون للانطلاق إلى مكان جديد. بعد لمسة واحدة، ببطء وحساسية، أستطيع النوم، بينما يبقى العالم خلف الستار. بسبب تعبي، أتوق إلى عدم الحاجة لأن أكون قويا كل يوم، في كل مكان. في نهاية اليوم، نسمح مرة أخرى للأشياء أن تتغير بدوننا.
What is the song 'Érints meg' about?
O sol se pôs novamente, e metade das coisas inacabadas permaneceram em seus lugares. Sentamos numa nuvem acima da cidade, observando as mudanças de longe, prontos para partir para um novo local. Após um toque, lentamente e com sensibilidade, consigo adormecer, enquanto o mundo permanece atrás da cortina. Por causa do meu cansaço, anseio por não ter que ser forte todos os dias, em todos os lugares. No final do dia, mais uma vez permitimos que as coisas mudem sem nós.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 8, összesen 141390 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Érints meg

Megint elment a nap,
ahogy mindig szokott.
Nem túl sok van már,
amit még itt hagyott.
Ami félig van kész, az ma félig marad.
Engedd, hogy a dolgok
most nélkülünk változzanak.

Egy felhőn ülünk fenn a város fölött.
Távolról néztük, ahogy átöltözött.
Indulhatunk. Itt már tudjuk, milyen.
Rád bízom, merre.
Ne ez a bolygó legyen.

Érints meg még egyszer, lassan.
Úgy alszom el.
Legyen függöny mögött a világ.
Érints meg még egyszer, lassan,
érzékenyen,
és kívánj jó éjszakát.

Ki mondja meg, vajon meddig lehet,
hogy minden nap,
mindenhol erős legyek?
A csönd volna jó.
Kicsit könnyebb napok.
Ne kérdezz semmit, ha látod,
hogy fáradt vagyok.

Érints meg még egyszer, lassan.
Úgy alszom el.
Legyen függöny mögött a világ.
Érints meg még egyszer, lassan,
érzékenyen,
és kívánj jó éjszakát.

Elment a nap,
ahogy mindig szokott.
De túl sok van már,
amit még itt hagyott.
Ami félig van kész,
az ma félig marad.
Engedd, hogy a dolgok
most nélkülünk változzanak.

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Történelmi sláger reinkarnálódott Bangó Margit, Curtis, Takács Nikolas és a Swing à la Django együttállásában

Semmihez sem fogható, örökérvényű dal az „Én a bánatot csak mindig kifogom”, amelyet a leghitelesebben Vámosi János óta egy női ikon, Bangó Margit tudott csak igazán átadni a közönségnek. 


Sokan ezért a Kossuth-díjas énekesnőhöz kötik a tánczene világából fennmaradt remekművet. Nem is volt kérdés tehát, hogy a Swing à la Django zenekar sokoldalú feldolgozásának Bangó adja az origóját, a tengelyeit pedig két, a maga stílusában emblematikus előadó: Curtis és Takács Nikolas húzzák tovább.

 

„Django Reinhardt nagy kedvencem és volt szerencsém találkozni vele Brüsszelben. Ezért is nagyon tetszett a Swing à la Django névválasztása, nem is beszélve arról, hogy a legkiválóbb muzsikusok alkotják és már négy éve ők kísérnek hivatalosan.





Egyébként Dani Jánosal, aki az együttesben szólógitárosként játszik és zeneszerző, 10 éve dolgozunk már együtt. A másik ilyen kapocs a ritmus gitáros, aki a dédunokám vőlegénye, Dani Norbert, így komoly kötődés van feléjük. A dal rögzítése húzódott, de senki sem hagyta annyiban, így végül tavaly ősszel került rá sor. A két fiút pedig nagyon szeretem! Nikolas világszínpadokon is megállná a helyét, Curtis pedig szintén fantasztikus. Három különböző stílusú ember fogott össze és a zenében az a lényeg, hogy egyforma legyen a szív és az érzések is megtalálják egymást. Úgy gondolom, hogy nagyon-nagyon sok embernek fogunk ezzel örömet okozni, mindenki megtalálja benne a magához szóló szavakat, mondatokat” – mesélte Bangó Margit a felvételről, amely autentikusan kezdődik, majd egy Dani János által kigondolt, teljesen új rappelhető részbe csap át Curtis szövegével kiegészülve. 


A változás a szám elnevezését is érinti, amely az „Én a bánatomat mindig kifogom” címmel szerepel.

 

A rapper elmondása szerint nem esett nehezére új sorokat szereznie a klasszikushoz: „Ez a világ rendkívül közel áll hozzám, így hamar megindult a tollam. Az, hogy Bangó Margittal közös dalban szerepelhetek, már magában egy áldás és hatalmas megtiszteltetés. A Swinges srácok pedig nemcsak remek emberek, de kiváló zenészek egytől egyig, Nikolas hangja pedig abszolút viszi a prímet.”

 

 


 

Az X-Faktor egykori nagy felfedezettje volt Takács Nikolas, aki nemcsak karizmatikus hangjával, de jellegzetes egyedi stílusával is otthagyta névjegyét az előadóművészetben. Gyermekkori álmát valósította meg Nikolas, hogy együtt énekelhet Bangó Margittal ebben a különleges együttműködésben. Így tovább bővült azon nagyjaink névsora, akikkel Nikolas közösen dolgozhatott. Az idei évre több zenei csemegét is ígér még az előadó a zeneszerető közönségnek.

 

A makulátlan összhangról pedig nemcsak a zene és a szöveg játéka tanúskodik, hanem a Jimy Punk Hollywood rendezte, meghitt videóklip is, amely a digitális megjelenést megelőzően már megtekinthető.




Fotók: Bangó Margit x Curtis x Takács Nikolas x Swing à la Django