Előadó: | Abigél (musical) |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: |
Miklós Tibor |
Kocsák Tibor |
|
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | Musical |
Címkék: | Keressük! |
(Fiúk):
Itt a Kiskarácsony,
Nem kell a szünidőt várnom.
Itt a Szent Karácsony,
Friss havon robog a szánkóm.
Holnap már korizok a jégpályán,
Bámul majd a sok szép lány.
Látják, mi is az a nadrágfék,
Ha kanyaronként nagyot esnék,
S lesz egy szép hóember,
A fák közt lenn a kertünkben.
Vár a szép Karácsony.
Hólabda puffan a háton.
Gesztenyét süt ányóm.
Tyúkleves rotyog a,
Tyúkleves rotyog a,
Tyúkleves rotyog a lángon.
(Fiú):
Odasüss, öcsém!
Ennyi bányarém egy csapatban!
Apám!
(Fiúk):
Ott jönnek a szenthurkák,
Egyik sem hord nercbundát.
Kálvint kívülről fújják,
De mind rusnyák,
A szenthurkák.
Szenthurka a Matulás,
Nem jár hozzá Mikulás.
Nyamvadt mind és nyavalyás.
Egyformák,
Szenthurkák.
(Lányok):
Itt a Kiskarácsony,
Hópihe ragyog a fákon.
Itt a Szent Karácsony,
Készül a sok kicsi jászol.
Ó, de honnét ez a sok kukurikú?
Tarajos tyúk,
Kukurikú.
Szűk a baromfihon, onnét jött
Ez a sok rút,
Rút kukurikú.
(Zsuzsanna testvér):
Állj!
Ezt meg ne halljam még egyszer!
Az ünnepre tán így készülsz fel?
Vár a szép Karácsony!
Itt a Kiskarácsony!
Béke és szeretet,
Béke és szeretet várjon!
(Lányok):
Vár a szép Karácsony,
Béke és mámoros álom
Itt a Kiskarácsony.
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet várjon!
(Kis Mari):
Zsuzsanna testvér,
karácsonyi ételekről beszélhetünk?
(Zsuzsanna testvér):
Persze, de csak illedelmesen!
(Lányok):
Szenteste hal lesz
vagy sült kukurikú.
Nyisszan a kés,
Többé nincs kukurikú.
Pár falat kakastaréj
s elszalad a bú.
(Fiúk):
Oly rusnyák!
Szenthurkák!
Szenthurka a Matulás,
Nem jár hozzá Mikulás.
Nyamvadt mind és nyavalyás.
Egyformák,
Szenthurkák.
(Közben a lányok):
Szenteste hal lesz
vagy sült kukurikú.
Nyisszan a kés,
Többé nincs kukurikú.
Pár falat kakastaréj
s elszalad a bú.
Kukurikú.
Kukurikú.
KUKURIKÚ!
Kukurikú!
(Zsuzsanna testvér):
Kérem, a gúnyból azt mondtam, elég!
Így hogy lesz az ünnep szép?
Inkább az Úr jöttét dicsérd!
(Mindenki):
Itt a Kiskarácsony,
Szívünkben öröm és mámor.
Itt a Szent Karácsony,
Készül a sok kicsi jászol.
Ma kis Jézust köszöntjük,
Ki világra jött értünk.
Hála Néked Máriának,
Üdv és hála
Illesse mindenkor,
Mindenhol, ha áldás szól.
A Földön most minden nép
Így várja a Szentestét.
Vár a szép Karácsony,
Angyali üzenet szálljon.
Itt a Szent Karácsony.
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet,
Béke és szeretet várjon!
Béke és szeretet szálljon Rád!
Víg Mihály zeneszerző is méltatta az írót
Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely csütörtökön Stockholmban jelentette be döntését.
Krasznahorkai László az apokaliptikus terror közepette erősíti a művészet erejét
A szerzőnek a díjat látnoki erejű életművéért ítélték oda, amely az apokaliptikus terror közepette megerősíti a művészet erejét - mondta el Mats Malm, a Svéd Akadémia titkára, aki beszámolt arról is, hogy a bejelentés előtt sikerült telefonon elérnie az éppen Frankfurtban tartózkodó Krasznahorkai Lászlót.
Krasznahorkai László a Kafkától Thomas Bernhardig nyúló, az abszurdizmus és a groteszk túlzás által jellemzett közép-európai hagyomány nagyszerű epikus írója. De több is rejlik benne: keleti hatások is megmutatkoznak műveiben, amelyek hangvétele szemlélődőbb, finoman hangolt - méltatta közleményében a Svéd Akadémia.
388 millió forintnyi összeg jár a Nobel-díjjal
A 71 éves magyar író a díjjal 11 millió svéd koronát (388 millió forintnyi összeget) kap. A díjat hagyományosan december 10-én, az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján adják át.
A Trabant alapítója, a Balaton zenekar frontembere szerint hosszú lenne felsorolni, mi mindentől különleges Krasznahorkai művészete, de fontos kiemelni, hogy
- Teljesen új stílust talált ki, teljesen egyéni a látásmód, ahogy a világot szemléli, mindehhez társul egy ezzel adekvát nyelvi szerkezet, egy félreismerhetetlen saját stílus.- fogalmazott a 24.hu megkeresésére Víg Mihály, a Tarr Béla-rendezte Sátántangó főszereplője, valamint több Krasznahorkai-mű filmes adaptációjának zeneszerzője.
Magyar vagy magyar származású Nobel-díjasok közül irodalmi Nobel-díjat 2002-ben Kertész Imre vehetett át korábban.
Kiemelt kép: Krasznahorkai László kapja idén az irodalmi Nobel-díjat
Budapest, 2025. október 9. Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely 2025. október 9-én Stockholmban jelentette be döntését. A felvétel 2017. március 22. készült Budapesten
Fotó: MTI/Marjai János