


| Előadó: | Greenfields Együttes |
|---|---|
| Album: | Keressük! |
| Szövegírók: | Keressük a szövegírót! |
| Keressük a zeneszerzőt! | |
| Kiadó: | Keressük! |
| Stílus: | Keressük! |
| Címkék: | Keressük! |

I am a little beggarman, a begging I have been
For three score years in this little isle of green
I'm known along the Liffey from the Basin to the Zoo
And everybody calls me by the name of Johnny Dhu
Of all the trades a going, sure the begging is the best
For when a man is tired he can sit him down and rest
He can beg for his dinner, he has nothing else to do
But to slip around the corner with his ould rigadoo
I slept in a barn one night in Currabawn
A shocking wet night it was, but I slept until the dawn
There was holes in the roof and the raindrops coming through,
And the rats and the cats were all playing peek-a-boo.
Who did I waken but the woman of the house
With her white spotted apron and her fine gingham blouse
She began to get exited and all I said was ’ Boo!
Sure, don't be afraid at all, ’tis only Johnny Dhu
I met a little girl while a walkin out one day
Good morrow little flaxen haired girl, I did say
Good morrow little beggarman and how do you do
With your rags and your tags and your ould rigadoo
I'll buy a pair of leggins and a collar and a tie
And a nice young lady I'll go courting by and by
I'll buy a pair of goggles and I'll color them with blue
And an old fashioned lady I will make her too
So all along the high road with my bag upon my back
Over the fields with my bulging heavy sack
With holes in my shoes and my toes a-peeping through,
Singing ’ Skin-a-ma-link-a-doodle with my ould rigadoo.
O I must be going to bed for it's getting late at night
The fire is all raked and now ’tis out of light,
For now you've heard the story of my auld rigadoo
So good-bye and God be with you, from ould Johnny Dhu’.



A mai Magyarország tánchagyományát és gazdag népzenei örökségét állítja középpontba a Magyar Állami Népi Együttes legújabb, Gyökerek és szárnyak című előadása, amelyet november 7-én mutatnak be Budapesten.
A hat fiatal koreográfus - Ágfalvi György, Darabos Péter, Farkas Máté, Fundák Kristóf, Kele Kristóf és ifj. Zsuráfszky Zoltán - alkotói látásmódját tükröző előadás
zenei koncepciója Pál István "Szalonna" munkája, aki a Kárpát-medence különböző tájegységeinek táncait és hangzásvilágát ötvözi egy új, kortárs színpadi formában.
A bemutató a Magyar Állami Népi Együttes küldetését folytatja
Hidat épít múlt és jelen között, miközben látványos, érzelmekben gazdag táncszínházi élményt kínál. A Gyökerek és szárnyak különlegessége, hogy - a Kincses Felvidék, a Megidézett Kárpátalja és az Ezerarcú Délvidék sikeres tematikus előadásai után -
most először született olyan önálló produkció, amely kizárólag a mai Magyarország tánc- és zenei hagyományaira fókuszál.
A mű gerincét a magyar néptánc legnépszerűbb formái - a botoló, az ugrós, a csárdás és a friss csárdás - adják, amelyek Szatmártól Rábaközig, a Dél-Alföldtől Nógrádig reprezentálják a Kis-Magyarország tájegységeit.
Pál István "Szalonna" zenei vezetésével a régies és új stílusú népzenékből egyaránt merítő dallamok szólalnak meg a citerától és tekerőtől a pásztorfurulyán, cimbalmon, kis klarinéton és vonós bandán át, kiegészülve szólóénekekkel és tánccal kísért dalokkal.
A produkció szellemiségét Goethe azon gondolata ihlette, miszerint "a legtöbb, amit gyerekeinknek adhatunk: gyökerek és szárnyak".
A gyökerek a múlt értékeit, a szárnyak pedig a megújulás bátorságát jelképezik.
A produkció a Magyar Állami Népi Együttes ars poeticáját testesíti meg
A hagyományt nem lezárt múltnak, hanem élő örökségnek tekinti, amely képes megszólítani a jelen emberét is.
A hat fiatal koreográfus közösen formálja meg azt a gondolatot, amely a paraszti lét univerzális tapasztalatait, a segítő és ártó erők örök küzdelmét idézi meg.
A műsor nem hagyományos történetmesélés, inkább érzések, asszociációk, emberi sorsok szövedéke: a mag elvetésétől a termés learatásáig tartó életkörforgás szimbolikus megfogalmazása.
Fotók: A Magyar Állami Népi Együttes Facebook oldala