dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Kárpátia : Keleti Kárpátok

Kárpátia - Keleti Kárpátok

off off off off off
Piros, fehér, zöld
Előadó: Kárpátia
Album: Piros, fehér, zöld
Megjelenés: 2006
Hossz: 2:56
Szövegírók: Petrás János
Zeneszerzők: Petrás János
Kiadó: Exkluzív Music
Stílus: Nemzeti rock
Címkék: Keressük!
Miről szól a(z) 'Keleti Kárpátok' dalszöveg ?
A szöveg a Kárpátalja iránti szeretetet és nosztalgiát fejezi ki, ahol az élet egyszerűbb, de édesebb. A helyi emberek nehéz történelmi eseményeken, például az éhségen és a málenkij roboton mentek keresztül, de továbbra is kitartanak és reménykednek. A Latorca vize a fájdalom és szenvedés szimbóluma, amit a helyiek elviselnek. A dal folyamatosan visszatér azzal a gondolattal, hogy ők csendben tűrnek, és várják a napot, amikor hazájuk keblén pihenhetnek. A záró szakaszban a remény hangja hallható, hogy találkozni fognak a Kárpátok tetején, az ősi Vereckében.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 11, összesen 61203 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Keleti Kárpátok

Amikor az égen sápadt hold ragyog,
Keleti Kárpátok, rátok gondolok!
Hol édesebb a bor és barnább a kenyér.
Azt a kicsiny Földet nem adná semmiért!

Refr.:
Ő nem panaszkodik, csak tűr csendesen,
Várja hogy Hazája keblén megpihenhessen.
Annyi év után is szorítja fegyverét,
Kárpátalja őrzi még az ősi Vereckét.

Sújtotta éhség, málenkij robot,
Száz meg száz testvérünk halálba gyalogolt.
Most könnytől keserű a Latorca vize,
Fehér habja a sok kínt magába temette!

De nem panaszkodik, csak tűr csendesen,
Várja hogy Hazája keblén megpihenhessen.
Annyi év után is szorítja fegyverét,
Kárpátalja őrzi még az ősi Vereckét.

Hallgatom a fájó körtemuzsikát,
Magam előtt látom a Magyar Golgotát.
Találkozunk mi még, nem hal meg a remény,
Találkozunk mi még a vad Kárpátok tetején!

Ő nem panaszkodik, csak tűr csendesen,
Várja hogy Hazája keblén megpihenhessen.
Annyi év után is szorítja fegyverét,
Kárpátalja őrzi még az ősi Vereckét.

Lálálálá...

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Karácsonyra a fa alá – megjelent Orbán Bori és Dóka Attila első közös nagylemeze

Orbán Bori és Dóka Attila december 5-én mutatják be első közös magyar nyelvű albumukat az Udvari Kamaraszínházban. 




A 12+1 dalból álló lemez mellé a koncerten már a készülő második album első darabjai is társulnak, így valóban „másfél lemez” áll színpadra – egy ünnepi időszakhoz illő, különleges bemutatóval.



 

. 2021-től többször is ugyanazon a színpadon szerepeltetek, bár külön produkciókkal. Innen indult a közös figyelem?

- Dóka Attila: Igen. Irodalmi és jótékonysági rendezvényeken léptünk fel egymás mellett, de nem együtt. Egy idő után természetes lett, hogy elkezdjük figyelni, miben gondolkodik a másik. Ez még nem volt közös munka, de már mutatta az irányt.


- Mikor lett világos, hogy a két hang és két zenei világ találkozni tud?

- Dóka Attila: Egy évvel ezelőtt, egy irodalmi délutánon. Bori akapella énekelt el egy csángó dalt – mindenféle eszköz és rájátszás nélkül. Csak a hang és a történet volt jelen. Ott értettem meg, hogy ez az a hang, amely mellett a dalok valódi terepet kapnak, és meg tudnak nyílni.


Bori számomra ritka adottságú ihletforrás, valódi múzsa: olyan előadó, akinek nemcsak lehet, hanem érdemes is írni. Róla és neki.


- Ezek után rögtön közös album készült?

- Dóka Attila: Nem. Először versekkel dolgoztunk együtt. Megzenésítettem Petőfi Sándor A szerelem, a szerelem és Radnóti Miklós Két karodban című versét; ezeket énekeltük fel közösen. Mindkettőhöz készült videoklip, majd idén szeptemberben a már az albumon is hallható Hiába hívtam című dalhoz forgattunk újabb közös klipet. Ezek mind megtalálhatók a YouTube-on.


- A dalszerzői világ és az előadói hang találkozása hogyan vált önálló zenei közeggé?

- Orbán Bori: A közös munka első darabjainál hamar kiderült, hogy Attila dalai önmagukban – pusztán szövegként – is teljes értékűek. Mélyek, rétegzettek, és olyan gazdag képi világot hordoznak, amely akkor is működik, ha versként olvassuk őket. A zenei tér ezeket a rétegeket tovább nyitja. 


A vonósok bevonása nem díszítés volt, hanem hangsúly-képző dramaturgia: kiemelte a szöveg mögötti belső mozgást, és pontos, fegyelmezett zenei keretet adott neki. Így vált a közös hangzás nem kísérletté, hanem természetesen működő, egységes zenei térré.




- Mi teremti meg a közös hangot a sanzon és a lírai rock között?

- Orbán Bori: Technikailag két külön tradícióról beszélünk, de mindkettő az érzelmi és gondolati pontosságot tekinti alapnak. Ugyanarra a belső fókuszra épülnek. Amikor egymás mellé kerültek Attila dalai és az én hangzásvilágom, gyorsan kiderült, hogy nem kell közéjük hidat építeni – eleve ugyanabban a kifejezési térben működnek.

- Dóka Attila: Bori hangja rendkívül fegyelmezett és átlátható. Olyan hangszín, amely köré biztonsággal lehet építeni: nem fed el, hanem kiemel. Sok dal már a keletkezésekor az ő hangján formálódik.


- Ez az első magyar nyelvű albumod. Mit adott a váltás?

- Orbán Bori: A magyar nyelv más ritmust és pontosabb jelenlétet kíván. A sanzon kötetlenebb, a magyar szöveg viszont kijelöli a mondat súlyát, a gondolat határát. Ettől lettek a dalok képszerűbbek, feszesebbek. Előadóként minden szónak teret kell hagyni – ez a fajta tisztaság jót tett az egész anyagnak.


- Miért az Udvari Kamaraszínházban lesz a bemutató?

- Orbán Bori: Évek óta játszom itt, több fontos szerepben – köztük Karády Katalint is ebben a színházban alakítottam meg. Ez a tér számomra szakmailag és személyesen is otthon. Ismerem a ritmusát, a csöndjeit, a koncentrációját. Külön köszönettel tartozom Andrási Attilának, a színház igazgatójának – Jászai Mari-díjas, a Magyar Érdemrend Tisztikeresztjével kitüntetett író-rendezőnek –, aki az első felvetésre a koncert mellé állt, és teret adott, hogy a bemutató a színház falai között valósuljon meg.


- A Zeneszöveg.hu régóta kíséri Attila zenei munkásságát. Most hogyan vesznek részt?

- Dóka Attila: Több mint tíz éve dolgozom veletek. A dalszövegeim szó szerint „otthon vannak” nálatok – a Zeneszöveg.hu mottója is ez: ahol a dalszövegek laknak. Egy évtizede már, hogy az én szövegeim is ott laknak, így magától értetődő volt, hogy az új dalok is ide térjenek haza.


- Zeneszöveg.hu: A dalok gondolkodásmódja illeszkedik a szövegközpontú profilunkhoz. Bízunk benne, hogy a készülő második közös album is nálunk talál majd helyet. Hol lesz elérhető az album?

- A fizikai kiadás a koncert előtt megvásárolható az Udvari Kamaraszínházban, december 10-től pedig országosan. A dalszövegek a premier napjától olvashatók a Zeneszöveg.hu-n.


Közreműködők a lemezen

•          Ének: Orbán Borbála, Dóka Attila

•          Dalszerző: Dóka Attila

•          Furulya, doromb: Heinczinger Mika

•          Hegedű: Soós Gábor

•          Cselló: Soós-Molnár Alexandra

•          Nagybőgő: Schultz Tamás

•          Hangmérnök: Görög Attila (A.Stúdió, Gárdony)

•          Grafika, fotó, menedzsment: Juhász Melinda

•          Kiadó: Zeneszöveg.hu Kft.

 

 

Fotók: Orbán Bori és Dóka Attila hivatalos/Juhász Melinda

Zenei kvíz ajánló - tedd próbára magad!

Tóth Árpád - Újév reggele c. megzenésített verse

Adományozás