Előadó: | 3+2 együttes |
---|---|
Album: | Válogatás 1986-1999 - Délvidékről visszatérünk! |
Megjelenés: | 1999 |
Hossz: | 00:07:55 |
Szövegírók: |
Hoffmann Sándor Körmendi Péter |
Keressük a zeneszerzőt! | |
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | Keressük! |
Címkék: | Keressük! |
Jóskának az a baja,
nem csípi már a csaja,
mert sokat tintázott.
Kocsmában eszi fene,
félreáll füle, szeme,
cefrétől elázott.
Tejet ő mért igyon
nyakló nélkül napszámra,
mikor a vodkát, azt
sokkal jobban kamázza.
Jóskának az a baja,
nem csípi már a csaja,
mert kicsit elázott.
Tejet ő mért igyon
nyakló nélkül napszámra,
mikor a vodkát, azt
sokkal jobban kamázza.
Jóskának az a baja,
nem csípi már a csaja,
mert kicsit elázott.
Azt mondja szegény Józsi,
elhagyta őt a Rózsi,
elment egy ürgével.
Itt áll a lüke Jóska,
nem terem néki sóska,
lehúz egy bögrével.
De olyat mért tegyen
szegény Józsi magával,
inkább ő játszik a
szomszéd asszony lányával.
Jóska, te fenegyerek,
kié lesz ez a gyerek,
előtte döntsd még el.
De olyat mért tegyen
szegény Józsi magával,
inkább ő játszik a
szomszéd asszony lányával.
Jóska, te fenegyerek,
kié lesz ez a gyerek,
előtte döntsd még el.
Anyósom, anyósom,
mért üti a vejét?
Kértem tőle,
adja csak a felét.
Azért, mert piázom,
az anyósom megver.
Mondtam neki,
visszaadom egyszer.
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Egy hónapban egyszer van
fizetés csupán.
Úgyis egyszer ihatunk,
utána meg koplalunk.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Úgyis egyszer ihatunk,
utána meg koplalunk.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Megkaptuk a fizetést,
igyunk sört, meg bort.
Ilyen nap egy hónapban
mindig csak egy volt.
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert egy kicsit bódult a fejem.
Pedig én csak dícsértem az
egészségét,
ő meg szid, hogy részeg a veje.
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert egy kicsit bódult a fejem.
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert egy kicsit bódult a fejem.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
Pedig én csak dícsértem az
egészségét,
ő meg szid, hogy strici a veje.
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
Lujza, harap a kutyád,
húzza, tépi a gatyát.
Állok a kapud előtt,
kösd meg nyolc óra előtt.
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
Méreg minden szerelem,
átok van a fejemen.
Rajtam csapod haragod,
a kutyád is rám uszítod.
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
Víg Mihály zeneszerző is méltatta az írót
Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely csütörtökön Stockholmban jelentette be döntését.
Krasznahorkai László az apokaliptikus terror közepette erősíti a művészet erejét
A szerzőnek a díjat látnoki erejű életművéért ítélték oda, amely az apokaliptikus terror közepette megerősíti a művészet erejét - mondta el Mats Malm, a Svéd Akadémia titkára, aki beszámolt arról is, hogy a bejelentés előtt sikerült telefonon elérnie az éppen Frankfurtban tartózkodó Krasznahorkai Lászlót.
Krasznahorkai László a Kafkától Thomas Bernhardig nyúló, az abszurdizmus és a groteszk túlzás által jellemzett közép-európai hagyomány nagyszerű epikus írója. De több is rejlik benne: keleti hatások is megmutatkoznak műveiben, amelyek hangvétele szemlélődőbb, finoman hangolt - méltatta közleményében a Svéd Akadémia.
388 millió forintnyi összeg jár a Nobel-díjjal
A 71 éves magyar író a díjjal 11 millió svéd koronát (388 millió forintnyi összeget) kap. A díjat hagyományosan december 10-én, az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján adják át.
A Trabant alapítója, a Balaton zenekar frontembere szerint hosszú lenne felsorolni, mi mindentől különleges Krasznahorkai művészete, de fontos kiemelni, hogy
- Teljesen új stílust talált ki, teljesen egyéni a látásmód, ahogy a világot szemléli, mindehhez társul egy ezzel adekvát nyelvi szerkezet, egy félreismerhetetlen saját stílus.- fogalmazott a 24.hu megkeresésére Víg Mihály, a Tarr Béla-rendezte Sátántangó főszereplője, valamint több Krasznahorkai-mű filmes adaptációjának zeneszerzője.
Magyar vagy magyar származású Nobel-díjasok közül irodalmi Nobel-díjat 2002-ben Kertész Imre vehetett át korábban.
Kiemelt kép: Krasznahorkai László kapja idén az irodalmi Nobel-díjat
Budapest, 2025. október 9. Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely 2025. október 9-én Stockholmban jelentette be döntését. A felvétel 2017. március 22. készült Budapesten
Fotó: MTI/Marjai János