dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Utazás (Rockopera): A vacsora

Utazás (Rockopera) - A vacsora

off off off off off
Album: nincs kép
Előadó: Utazás (Rockopera)
Album: Keressük!
Szövegírók: Miklós Tibor
Zeneszerzők: Kocsák Tibor
Kiadó: Keressük!
Stílus: Rockopera
Címkék: Keressük!
Megtekintve: Ma 1, összesen 10419 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

A vacsora

(Kálmán):
Egyetlen éjszakát még kérek én,
amíg a tavasz tova száll,
Siratlak itt egy sáros féltekén,
téged, te komisz barna lány.

Sírnak a felhők meg a fák is,
mert elhagytál egy másikért,
Te csalfa lány ez vár te rád is,
fizetni kell a májusért.

(Cotteril):
Fürdő, friss ing, tea és jó szivar,
mint otthon, bár az még odébb egy gondolattal.
Egy olcsó kis dallam, pár hang a zongorán,
a békét hozza el, bárhol jár.

Bolond világ, mely önmagát pusztítja el,
és nincs megállj,
gyilkolnod kell, azért, hogy élj,
te lősz vagy ő lő rád.
Az értelem, a kultúra tűnő délibáb, látsz-e mást,
a terror győz, a hitványság saját, átkozott fajtánk.
Diana!

(Lady Ashton):
Igen?

(Cotteril):
Jöjjön, beszélnünk kell.
Ez a Fleming...

(Lady Ashton):
Igen?

(Cotteril):
Éppúgy angol, mint a zongorista, ott bent.
A helyzetünk eléggé kényes,
és szívesen segítenék.

(Lady Ashton):
De kedves Hugh, nem értem.
Mi történt?

(Cotteril):
Jobb, ha felmegy hozzá.

(Lady Ashton):
Épp oda készültem.

(Rheinalder):
Jó illatok, jó zene.

(Rheinalderné):
Emlékezz rá, hogy hol vagyunk.

(Avron):
Csak börtön ez.

(Robi):
Hová mehetsz?

(Herr Kretschmer):
A csapda ránk zárult.

(Rheinalder):
Ha mást csinálsz, mint jó képet vágsz...

(Avron):
Az egészhez.

(Frau Kretschmer):
Csak rosszabb lesz.

(Rheinalderné):
De meddig még?

(Avron):
A tisztesség...

(Együtt):
Nem számít ezeknek.

(Szurov):
Jó estét kívánok.
Mért állnak kérem, üljünk asztalhoz,
ha nincs ellenükre, uborkát, vodkát hozz.

(Csepege):
Igenis.

(Szurov):
Csak bátran hölgyeim,
nincs mitől félniük,
a bajtársaim mind derék fiúk.

(Csepege):
Itt is vagyunk.

(Szurov):
Vodkát, hölgyek?
Önnek töltsek?

(Rheinalderné):
Köszönöm, én nem.
Hisz látja jól.

(Szurov):
Bocsánat, persze.

(Kapitány):
Tavaris major na zdarovje.

(Szurov):
Akkor igyunk, igyunk önökre.

(Herr Kretschmer):
Proszit.

(Rheinalder):
Hello.

(Falucci):
Kedves egészségedre.

(Csepege):
Az ételt! Az elvtársak már biztos éhesek.

(Szurov):
Várj még, ráér, nincs itt még mindenki,
a szép angol lady. És persze Mr. Fleming.

(Cotteril):
Ő már lepihent, azt mondta nincs jól.

(Szurov):
Ezt őszintén sajnálom,
nincs orvos a környéken nincs sehol.

(Lady Ashton):
Jó estét.

(Szurov):
Lady Ashton.

(Lady Ashton):
Igen?

(Szurov):
Üdvözlöm.
Fleming úr hallom beteg.

(Lady Ashton):
Csak lázas.

(Szurov):
Egy kis nátha magas lázzal,
de hátha mégis más.

(Lady Ashton):
Értek hozzá, ápolónő voltam a háború alatt.

(Szurov):
Hát akkor nincs baj,
Fleming úr sorsa
úgy tűnik jó kézben van már.

(Csepege):
Őrnagy elvtárs,
most már tálalhatnánk kérem, kihűl.

(Robi):
Bélszín á la Csepege, ez lesz a főfogás.

(Cotteril):
Nem mondom, most jól esne egy csirkepaprikás.

(Herr Kretschmer):
Az ilyesmi az tudja, kétszer csíp.

(Frau Kretschmer):
Borzasztó vagy, Hanzi.

(Herr Kretschmer):
Ez csak vicc.

(Cotteril):
Kedveli-e őrnagy úr a jó magyar konyhát?

(Szurov):
Kissé talán fűszeres, de mindez megszokás.

(Herr Kretschmer):
Imádom, mert zaftos, ízletes.

(Szurov):
De visszatérve önökre,
igyunk a derék Flemingre.

(Falucci):
Nem is evett szegényke.
Fel kéne tán vinnie.

(Robi):
Ráér hiszen régen alszik már.

(Szurov):
Ez a Fleming.
Hallottam már valahol.
Ismerős név.

(Cotteril):
A penicillin felfedezője.

(Szurov):
A penicillint egy orosz fedezte fel.
Mint ahogy miénk a legtöbb nagy találmány,
elsők vagyunk mindenben.

(Rheinalder):
Ön hol tanult meg ilyen jól angolul, őrnagy?

(Szurov):
Kanadában, ott éltem egy ideig én.
Dekadens ország, de az emberek nagyvonalúak,
s a tél szebb, mint a Don mentén.

Ott távol Moszkvától más minden szó,
más törvény mást ígér.
De a zemljá mátyuska szólít és vár,
és a tékozló visszatér.

Mért, mért, hogy is tudnák mért.
Van önök közt, ki keresztet vet, ha meglát,
Azt hiszi tán, a sátán én vagyok.
És itt ez a vérző talpalatnyi ország,
Átkoz minket élő s holt.

Én Sztálingrádtól jöttem Budapest faláig,
Végigharcoltam az egész háborút.
Mint felszabadító jöttem,
s egy jó magyar ember,
A lábamba vasvillát szúrt.

Itt távol Moszkvától vérünk mért hull,
Gránát mért zúdul ránk.
Ó zemljá mátyuska távol vagy már,
Itt gyilkost rejt minden ház.

Mért, mért, mondja meg mért?
Mért?

(Lady Ashton):
Azt kérdi, tőlem kérdi mért van mindez?
Mert gyűlölik, gyűlölik.

(Szurov):
De mért?

(Avron):
Lövések.

(Herr Kretschmer):
Mi lehet?

(Rheinalderné):
Hová bújjunk?

(Robi):
Itt harc lesz.

(Billy):
Jönnek az ENSZ-ek, vesznek a ruszkik.

(Rheinalderné):
Billy fogd be a szád.

(Szurov):
Ugyan már, semmi baj.
A fiú bátrabb sokaknál.
Csak egy kis tűzharc az útakadálynál,
meglátják vége lesz hamar.

(Kapitány):
A szemét lesből támadt ránk,
felgyújtott egy autót.

(Altiszt):
Jevrenko is sebet kapott.

(Kapitány):
Ez pedig már félholt.
Eltaposunk mocsok féreg, véged.
Így pusztul a gyilkos mind.

(Péter):
Tudtam, hogy eljössz, elviszel innen,
itt vagy hát anyám.

(Szurov):
Szédült bolond, hőst játszhatott.
Bolond gyerek, bolond.
Nos Lady Ashton hát ez a háború,
a gyűlölet ide vezet.
Hát ide vezet a gyűlölet.

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Il Divo vagy Il Volo: Miben különbözik a két hasonló csapat?

Az idei év legizgalmasabb zenei eseményeiként két férfi operapop csapat, az Il Divo és az Il Volo is fellép Budapesten


Az Il Volo november 14-én az MVM Dome-ban, az Il Divo pár hónappal hamarabb, június 25-én szintén ugyanott. A két együttes annyira hasonlít egymásra, hogy könnyű összetéveszteni őket. Ugyanazt a zenei műfajt képviselik, hasonló nevük van, lenyűgöző férfi harmóniákat és nemzetközi stílust mutatnak be. Azonban jelentős különbségek is vannak köztük.



Az Il Divo a popera műfajban a klasszikus operai drámaiságot és érzelmi mélységet hangsúlyozza

Fotó: Il Divo

 

Tobzódhatnak idén a popera rajongók, hisz két nagy kedvenc, a műfaj két legnagyobb képviselője is fellép Budapesten


Köztük sok a hasonlóság, így a forma, a műfaj, mi több, mindketten szerepeltek az "American Idol" műsorban, és jó kapcsolatot ápolnak Barbra Streisanddal is.

 

Bár minkét csapat neve hasonlóan cseng, jelentésükben nagyban különböznek. Míg az Il Divo név jelentése "isteni előadó" vagy "a díva férfi megfelelője", addig olaszul az "Il Volo" jelentése "a repülés". A két név utalhat arra, hogy az Il Divo hangjai érettebbek, az Il Volo inkább fiatalos lendületet és frissességet hoz a műfajba. Különbség a két együttes közt az énekesek nemzetiségében is van. 


Az Il Volo tagjai mind olasz fiatalok: Gianluca Ginoble (bariton), Piero Barone és Ignazio Boschetto (tenorok), akik a popera műfajának egyik legkiemelkedőbb képviselői, és a Három Tenor örökségét viszik tovább. 



Az Il Volo fiatalos lendületet és frissességet hoz a műfajba

Fotó: Il Volo


Az Il Divo egy Egyesült Királyságból származó énekegyüttes, azonban különböző nemzetiségű tagokból áll: egy svájci, egy francia és két Egyesült Államokból származó énekes alkotja a formációt, egyikük Steven LaBrie, aki a korábbi oszlopos tag, Carlos Marín tragikus halálát követően vált a csapat népszerű baritonjává.

 

Stílusukban az Il Volo inkább a klasszikus operai hagyományokat modern popos köntösbe bújtatja, fiatalos lendülettel és könnyed crossover stílussal. 


Az Il Volo muzsikáját itt tudod meghallgatni.


Ők a klasszikus és a pop zene finom, ízléses keverékét adják, a crossover műfaj egyik legkiemelkedőbb képviselőjeként. Míg az Il Divo a popera műfajban a klasszikus operai drámaiságot és érzelmi mélységet hangsúlyozza, érettebb vokális előadásmóddal. 


Az Il Divo hangzása tehát inkább a nagyszabású, érzelmes operai előadásmódot ötvözi a popzene elemeivel, így a klasszikus zene és a pop közötti határokat egyensúlyozza.

 

Hallgass bele az Il Divo zenéjébe itt.


Ha ezek után is még akadnak kérdések, a legjobb, ha mindkét koncertet megtekintjük idén Budapesten, mert az megkérdőjelezhetetlen, hogy az Il Divo és az Il Volo népszerűsége is az egekben szárnyal, és felejthetetlen élményt nyújtanak mindketten. Június 25-én az Il Divo, november 14-én pedig az Il Volo, mindketten az MVM Dome-ban.


Fotók: koncertpromo.hu

Vers mindenkinek - zenei ajánlat

Tóth Árpád - Újév reggele c. megzenésített verse

Adományozás