Előadó: | Utazás (Rockopera) |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: |
Miklós Tibor |
Kocsák Tibor |
|
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | Rockopera |
Címkék: | Keressük! |
(Csepege):
Dobre vecser őrnagy elvtárs,
meghoztam a vodkát, uborkát.
Önöknek pedig mit hozhatok?
(Herr Kretschmer):
Nekünk pálinkát.
(Frau Kretschmer):
No de Hanzi!
(Szurov):
Merre járt, Lady Ashton?
Az utcán ilyenkor veszélyes.
Máskor tőlem kérjen kíséretet.
(Lady Ashton):
Halat rendeltem holnapra.
(Cotteril):
A búcsúebéd halászlé lehetne.
Feltételezve persze, hogy megjön az engedély.
(Szurov):
Ha semmi nem jön közbe, van rá esély.
(Lady Ashton):
Megyek, elmondom Fleming úrnak is.
(Rheinalderné):
Örülni fog, úgy gondolom.
Egy halászlétől rendbe jön szegény.
(Csepege):
Halászlé?
Gyerünk lányok, igyekezzetek,
mozgás, mozgás!
(Szurov):
Muzsikát, tavaris Kálmán.
Ismerik ugye Kálmán urat?
A helyi intelligencia képviselője.
(Kálmán):
Ja.
(Szurov):
Na zdarovje!
Kálmán úr,
ha lehetne egy kicsit tüzesebbet, gyorsabbat.
(Billy):
Apu, ez rocky.
(Susie):
Juhé.
(Csepege):
Kálmánkám, a jó isten áldja meg,
nehogy már jazz-t játsszon itt nekem
az őrnagy elvtárs úrnak.
(Kálmán):
Most mi baja van?
Gyorsnak ez is gyors, nem?
Szurov:
Várj csak! Azt játszd, hogy...
(Kálmán):
Hát mér nem ezzel kezdte?
Meg van ez, egy séróban.
Szergej, szálljál be azzal a harmonikával,
mert kinyomom a szemed,
aztán mehetsz, amerre látsz.
(Szurov):
Faluvégen él egy lány,
fehérebb a rózsánál,
átfognám a nádszál derekát,
táncba vinném Dusenykát.
Iris a neve, ugye?
(Rheinalderné):
Igen.
(Szurov):
Akkor ezt Irisra isszuk.
Faluvégen szép kislány,
csillogóbb a harmatnál,
átfognám a sej-haj derekát,
táncba vinném Másenykát.
Most maga jön.
Frau Kretschmer:
Gredchen.
(Szurov):
Gredchen.
És most Lady Ashton, Diana,
ha meg nem sérteném...
Van-e nála büszkébb lány?
Ragyogóbb a gyémántnál.
Átfognám a nádszál derekát,
de mit tegyek, ha meg sem lát?
(Avron):
Újból és újból lövések.
(Frau Kretschmer):
Vége már sose lesz ennek.
(Kapitány):
Tavaris major jöjjön ki, kérem.
(Szurov):
Hagyj most!
(Kapitány):
Muszáj jönnie.
(Rheinalderné):
Bill, Susan, felmentek azonnal!
(Billy):
Mama, hadd maradjunk, kérlek.
(Susie):
Nem megyek sehova, táncolni szeretnék.
(Rheinalderné):
Ne halljak ellenkezést.
(Szurov):
Kapitány, neked kell megtenned.
Én nem tudom, én nem vagyok rá képes.
(Kapitány):
Igenis, tavaris major.
(Cotteril):
Mi volt ez?
Ha megkérdezhetem.
(Szurov):
Csak egy ló, a lovam.
A fél életem.
A Don mellől vonattal hozattam ide.
Három napig utazott, hogy velem legyen.
De itt nincsenek sztyeppék,
minden házban ellenség,
nincs itt más csak gránát és vasvilla.
(Cotteril):
Mi mindannyian együtt érzünk önnel.
(Szurov):
A fenébe az együttérzésükkel.
Mért hallgat a muzsika?
Menj, hívd be a fiúkat!
Mind jöjjenek, igyanak.
Igyanak a barátainkkal vodkát.
Na zdarovje!
Kérdezhetek valamit?
Ezt nem a rendőr kérdezi.
Szereti azt a férfit?
Szereti?
(Lady Ashton):
Fleming urat kérdi?
(Szurov):
Csak kedveli?
Ennyi az egész?
(Lady Ashton):
Beteg.
(Szurov):
Mi a baja?
(Lady Ashton):
Na ez már rendőri kérdés.
(Szurov):
Ezt ugye felismeri?
(Lady Ashton):
Persze. Nem tudtuk, hova tűnhetett.
(Szurov):
Itt fegyvert hordani bűncselekmény.
(Lady Ashton):
Tudja, hogy milyenek az angolok.
Mindenhol banditáktól tartunk.
(Szurov):
De ez egy orosz pisztoly.
Hol szerezte Fleming úr?
Netán Budapesten, hol folyt a harc?
(Lady Ashton):
Ön berúgott, kedves őrnagy.
Ha holnap felébred, az egész világot gyűlöli majd.
És megbánja, hogy ártatlanokat gyanúsítgat.
(Szurov):
Reméltem, nagyon reméltem,
hogy beszélni fognak.
Vagy elmenekülnek, mert az is vallomás.
(Lady Ashton):
Nincs semmiféle vallomás.
És most elmehetek?
(Szurov):
Talán ha más korban élnénk, ha egyszer...
(Lady Ashton):
Ön is tudja jól, az a "ha" lehetetlen.
(Szurov):
Ha még egy "ha" is lehetetlen,
miféle remény marad?
Tudja, Kanadában ismertem egy lányt,
miatta nem mehetek haza.
A repülőtérre sem kísérhetett ki,
a gépből mégis integettem sokáig.
Ez a mi korunk igazi baja, integetünk,
de senki nem integet vissza.
Tánc!
(Csepege):
Segíthetek, hölgyeim?
(Cotteril):
Jön, Kretschmer?
(Herr Kretschmer):
Ja vohl.
Zsebben nyíló fricska
Megvan az a vicc, amiből kimarad a csattanó? Irlanda Áron és Irlanda Kristóf duója, a Pavilon legújabb dala éppen ilyen. A Puffhoz klip és készült Karlóczy Dominik rendezésében. A zenét Áron szerezte, a szöveget pedig testvére, Kristóf írta. A Puff elején a miskolci Helynekem Helyfoglaló tehetségkutatójáról hallhatóak részletek a zsűri tényleges értékeléséből.
- Maga a dal olyan, mintha egy 16 éves, dacos kisfiú mindennel szemben szurkálódna, ami kicsit is trendi vagy mainstream, mindezt kicsit számítógépes zenékre emlékeztető, Hammond-orgonával vegykezelt drum and bass-be ültetve - fogalmazott Irlanda Kristóf.
Üres beszéd, felesleges fecsegés a PUFF című dal?
- A szöveg tulajdonképpen egy beef, aminek nincsen címzettje. Jár a száj, de üres a beszéd, a felesleges fecsegés, a megszokásból feltett hogy vagy? kérdés a hozzá tartozó, semmitmondó válasszal –
összességében azt a hangulatot próbáltuk meg visszaadni, ami Magyarországon valószínűleg mindenkinek ismerős
- tette hozzá a zenész.
A szöveg nem akar nagyot mondani, csupán poénnak szánta a formáció
- Áron megírta a dalt, majd azt mondta, »Kristóf, én nagyon szeretem a szövegeidet, de most írj valamit, ami nem akar nagyot mondani. Alapvetően viccelődős dal volt a terv, mert egyébként hajlamosak vagyunk a – szerintünk – még ízléses pátoszra, a sebfeltépegetésre és a túlzott érzelgősségre, ezért itt az volt a koncepció, hogy az egész legyen egy hosszú poén, aminek nincsen csattanója. Úgy álltam neki, hogy akkor ahogy esik, úgy puffan – innen is a cím, na meg persze onnan, hogy mindenki állandóan pufog. Gondoltuk, beszállunk - mondta Kristóf.
A kliphez mindenki a saját gondolatait dobta be
- Nem először dolgoztunk együtt, nagyon jól is megy a közös munka. Most sem volt forgatókönyv, hanem összeültünk ötletelni, mindenki hozta a saját gondolatait, és szerintem sikerült is megragadni a hangulatot, amit szerettünk volna - mesélte Kristóf.
Fotó: Pavilon hivatalos