


| Előadó: | Kamikaze |
|---|---|
| Album: | Tragikomédia |
| Megjelenés: | 2005 |
| Hossz: | 3:15 |
| Szövegírók: |
Busta Funk Lakatos Róbert Árgyó Péter Kordik Zsolt Csató Adorján |
| Keressük a zeneszerzőt! | |
| Kiadó: | Magic World Media Kft. |
| Stílus: | Keressük! |
| Címkék: | Keressük! |

Funk:
Yeah!
Itt az Istenek fegyverzete, a Kamikaze második albuma!
Kezeket a tarkóra!
Az egy dolog, hogy a nekrológod olvasása közben
hangos hahotázásban törtek ki többen.
Há-há-hááá! Temetitek azt, mi sohasem volt.
Az ülepeteken éktelenkedő szégyenfolt megmaradt.
Mi más? Jó magyar szokás szerint rosszindulat.
A szomszéd fűje zöldebb mint az abszint.
Indulhat a vetélkedő, nevezőben nincs hiány.
Ami sántít az a közös nevező tudatosult irány.
Ünnepelhetünk, egyet előre léptünk,
utána kettőt hátra, végül megint eltévedtünk.
Összetartozás, tagadás, felemás savazás.
Övön aluli határon túli szavazás.
Abszurdum, akár a szégyenlős ötkarikás.
Rapsztár, elhagytuk a formalitást.
Hamis illúziókat, kergetünk fikciókat,
a lottón még visszanyerheted ambíciódat.
Hobbiból párhuzam húzás, nagyképű túlzás,
fuldoklás, a tengeren túli szinkronúszás.
Tenyészbika, ez tiszta Amerika,
vályogpláza kirakatában leértékelt gumicsizma.
Karrierista konzumhölgy, szahanovista hostess
plusz piás diplomata, táskás homeless.
Szilikon agyplantátum, hogy nagyobb legyen a vákuum,
E betűvel kezdődő afródiziákum.
Rátarti búrkifli, uncsi a Gucci.
Népszerű népviselet a turcsi pulcsi.
Dzsigoló a papa, nyakalja a Whiskey-t,
tecchalottként másnaposan vízágyába piszkít.
Két alternatíva: éhezel vagy fogyózol.
Küszöböt rágsz vagy a hentesnél sumózol.
Tömeghisztéria-ria féláron hurka töltött,
ajándék gyanánt egy szobakutya felöltőt.
Furcsa, beletörött a traktor kulcsa,
alufólia, karosszéria, fuccs technika csúcsa.
A ti autótokat, a ti házatok a nádfedelű panel.
Bakker, esténként harisnyát húz a fater?
Fintorognak a csordában a legyőzhetetlenek,
úgyis utcáról zabáljátok fel, amit megfőztetek.
Szokd meg, elavult, elvakult bitorol.
Magasban a megtépázott kifakult trikolor.
Funk: (refrén)
Mindenki kivétel nélkül fut a pénze után!
Busta: (refrén)
Mindenki kivétel nélkül mindenkit utál!
Funk: (refrén)
Hatalmas haladás!
Busta: (refrén)
Össznépi hasalás!
Funk: (refrén)
Kezdeti...
Busta: (refrén)
Nemzeti...
Funk & Busta: (refrén)
Öntudathasadás!
Busta:
A vadparaszt cégvezető ostorral ütlegel,
elmerengek azon, hogy a pénzemért mit nézzek el.
Magamhoz térek, bazd meg túl sok amit kérek?
Hát úgy szúrlak nyakon, rögtön elfolyik a véred!
Ha nem fizetsz meg, legalább tiszteletet kapjak,
Az ország image duma hatalmas pofon a szarnak.
Sok iskolát végzett pökhendi nagyokosok,
kis kínai, egyetem, a szátokba belefosok.
Éreztetitek velünk, hogy ti mennyivel többek vagytok,
mifelénk te nem vagy öcsém, csak egy csicska kitaszított.
Ott a másik oldal, aki csak a kést ismeri,
mint a kibaszott TV-ben a Meri vagy nem meri.
Maffiakomplexus John Gotti nyomdokain.
Az EX-et felejtsd el, nálad jobban beüt a kokain.
A lényeg, hogy ez is fasz, meg az is fasz, meg ő is.
Egy geci sem érti, Jézus fején miért volt tövis.
Imádott kis hazánkban többféleképpen boldogulsz,
ha nyakkendő mögé bújsz például, vagy ha valakit fújsz.
Ne kérdezd meg többet tőlem, mi a faszt beszélek,
csak az igazat mondom öcsém, ez a frankó, nem mesélek.
Funk: (refrén)
Mindenki kivétel nélkül fut a pénze után!
Busta: (refrén)
Mindenki kivétel nélkül mindenkit utál!
Funk: (refrén)
Hatalmas haladás!
Busta: (refrén)
Össznépi hasalás!
Funk: (refrén)
Kezdeti...
Busta: (refrén)
Nemzeti...
Funk & Busta: (refrén)
Öntudathasadás!
Funk: (refrén)
Mindenki kivétel nélkül fut a pénze után!
Busta: (refrén)
Mindenki kivétel nélkül mindenkit utál!
Funk: (refrén)
Hatalmas haladás!
Busta: (refrén)
Össznépi hasalás!
Funk: (refrén)
Kezdeti...
Busta: (refrén)
Nemzeti...
Funk & Busta: (refrén)
Öntudathasadás!



A mai Magyarország tánchagyományát és gazdag népzenei örökségét állítja középpontba a Magyar Állami Népi Együttes legújabb, Gyökerek és szárnyak című előadása, amelyet november 7-én mutatnak be Budapesten.
A hat fiatal koreográfus - Ágfalvi György, Darabos Péter, Farkas Máté, Fundák Kristóf, Kele Kristóf és ifj. Zsuráfszky Zoltán - alkotói látásmódját tükröző előadás
zenei koncepciója Pál István "Szalonna" munkája, aki a Kárpát-medence különböző tájegységeinek táncait és hangzásvilágát ötvözi egy új, kortárs színpadi formában.
A bemutató a Magyar Állami Népi Együttes küldetését folytatja
Hidat épít múlt és jelen között, miközben látványos, érzelmekben gazdag táncszínházi élményt kínál. A Gyökerek és szárnyak különlegessége, hogy - a Kincses Felvidék, a Megidézett Kárpátalja és az Ezerarcú Délvidék sikeres tematikus előadásai után -
most először született olyan önálló produkció, amely kizárólag a mai Magyarország tánc- és zenei hagyományaira fókuszál.
A mű gerincét a magyar néptánc legnépszerűbb formái - a botoló, az ugrós, a csárdás és a friss csárdás - adják, amelyek Szatmártól Rábaközig, a Dél-Alföldtől Nógrádig reprezentálják a Kis-Magyarország tájegységeit.
Pál István "Szalonna" zenei vezetésével a régies és új stílusú népzenékből egyaránt merítő dallamok szólalnak meg a citerától és tekerőtől a pásztorfurulyán, cimbalmon, kis klarinéton és vonós bandán át, kiegészülve szólóénekekkel és tánccal kísért dalokkal.
A produkció szellemiségét Goethe azon gondolata ihlette, miszerint "a legtöbb, amit gyerekeinknek adhatunk: gyökerek és szárnyak".
A gyökerek a múlt értékeit, a szárnyak pedig a megújulás bátorságát jelképezik.
A produkció a Magyar Állami Népi Együttes ars poeticáját testesíti meg
A hagyományt nem lezárt múltnak, hanem élő örökségnek tekinti, amely képes megszólítani a jelen emberét is.
A hat fiatal koreográfus közösen formálja meg azt a gondolatot, amely a paraszti lét univerzális tapasztalatait, a segítő és ártó erők örök küzdelmét idézi meg.
A műsor nem hagyományos történetmesélés, inkább érzések, asszociációk, emberi sorsok szövedéke: a mag elvetésétől a termés learatásáig tartó életkörforgás szimbolikus megfogalmazása.
Fotók: A Magyar Állami Népi Együttes Facebook oldala