


| Előadó: | Kolumbusz, az őrült spanyol ...(Rockopera) |
|---|---|
| Album: | Keressük! |
| Szövegírók: |
Fábri Péter |
|
Gallai Péter |
|
| Kiadó: | Keressük! |
| Stílus: | Rockopera |
| Címkék: | Keressük! |

(Caonabo):
Égiek vagytok-e szóljatok, szóljatok,
honnét hoztak e szárnyas csónakok.
Szóljatok kik vagytok, földiek, égiek,
rólatok szóltak e egykor a régiek.
(Indiánok):
Szóljatok kik vagytok, földiek, égiek,
rólatok szóltak e egykor a régiek.
(Caonabo):
Miféle isteni parancsra jöttetek,
vagy talán magatok vagytok az Istenek.
Örömmel fogadunk szóljatok, szóljatok,
honnét hoztak e szárnyas csónakok.
(Indiánok):
Örömmel fogadunk szóljatok, szóljatok,
honnét hoztak e szárnyas csónakok.
(Caonabo):
Tudtuk egyszer elküldi az ég,
a nap fiait hozzánk,
vártunk rátok, vártunk erre rég,
tudtuk áldást hoztok ránk.
Nem lehettek mások, csakis ők
a napisten gondolt ránk.
(Indiánok):
Vártunk rátok, vártunk erre rég,
a régiek közt hallottuk hírét,
hogy egyszer elküldi nékünk majd
az ég, a nap fiait hozzánk.
(Kolumbusz):
Hol a tolmácsunk?
(Tolmács):
Itt vagyok uram!
(Kolumbusz):
Luis, milyen nyelven beszél ez az ember?
(Tolmács):
Talán kínaiul.
(Kolumbusz):
Na, és mit mond?
(Tolmács):
Nem értem egészen világosan ...
(Kolumbusz):
Hát akkor kérdezd meg?
(Tolmács):
De hát hogyan kérdezzem meg, uram?
(Kolumbusz):
Kínaiul!
(Tolmács):
De én csak arabul tudok, uram!
(Kolumbusz):
Akkor beszélj vele arabul...
és tudd meg, hogy van-e arany errefelé?!
(Tolmács):
Arany, van e arany,
tudod az a sárga amiből a gyűrűk,
amiből a láncok, amiből a pénz.
Arany, van e arany,
hogy mondjam, hogy értsed,
van e ilyen erre,
hogyan mondjam másként,
hogyan mondjam még.
(Caonabo):
Tudtuk egyszer elküldi az ég,
a nap fiait hozzánk,
vártunk rátok, vártunk erre rég,
s tudtuk áldást hoztok ránk.
Nem lehettek mások, csakis ők
a napisten gondolt ránk.
(Tolmács):
Arany, van e arany,
tudod az a sárga amiből a gyűrűk,
amiből a láncok, amiből a pénz.
Arany, van e arany,
hogy mondjam, hogy értsed,
van e ilyen erre,
hogyan mondjam másként,
hogyan mondjam még.
(Kolumbusz):
Elég!
Hozzátok a csengettyűket,
talán attól okosabbak lesznek,
ez Afrikában is mindig bevált!
(Kolumbusz):
Kitűztük zászlónkat, halljátok emberek,
Halljátok földek és halljátok tengerek,
… földeket, melyeken,
keresztény hódító nem járt még sohasem.
Ez a föld ezentúl Spanyol föld, s lakói,
kincstárunk javára tartoznak adózni.
Rabszolgát innen csak Spanyolok vihetnek,
Urai lettünk e szépséges szigetnek.
(Indiánok):
Vártunk rátok, vártunk erre rég,
a régiek közt hallottuk hírét,
hogy egyszer elküldi nékünk majd az ég,
a nap fiait hozzánk.


Az Anna and the Barbies új dallal zárja az évet: a Még egy kedd egy intenzív, társadalomkritikus dal, amely december 12-én a Dürer Kert színpadán is felcsendül majd.
Az Anna and the Barbies ismét erős üzenettel jelentkezik: Még egy kedd című friss szerzeményük a modern élet ritmusát és az emberi kiégést fogalmazza újra ironikus és sűrű, rapszerű előadásban.
Anna and the Barbies-dalszövegek itt.
Pásztor Anna így mesélt a dalról: „Az emberek ideologizálják a hétvégéket, hibernálnak vasárnap, a hétfőket csukott szemmel szenvedik végig, és talán szerdától, térden csúszva, de ébredezik bennünk remény. Mi írtunk a keddekről egy dalt, ami érdekes módon egy kicsit az emberiség mostani állapotát is leírja: a senki földje, ahol egyszer csak egy kedden rádöbbensz, hogy hajótöröttként egyedül maradtál.” A dal egy nyers, ironikus manifesztum, amelyben a ritmus és az önirónia kerül középpontba.
A videoklipet Vadas Géza rendezte, aki így emlékszik a közös munkára:
„Anna futógépes vízióval keresett meg. Amint meghallottam az alapötletet, tudtam, hogy működni fog. A helyszínen formáltuk véglegesre – letisztult, mégis erős lett, pont, ami a dalhoz kell.”
A Még egy keddet – a régi kedvencekkel együtt – élőben is hallhatja a közönség december 12-én a Dürer Kertben.
Fotó: Anna and the Barbies