dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Majka: Stivi

Stivi

mi van veletek hova teszitek az eszetek. amiket mondok jobb ha komolyabban veszitek. ne találsz ki találsz kritizálsz ha mondok valamit a válasz mindig ez a buzi minden magyaráz. kivagyok én? egy aranyfaszú hülye gyerek. mi vagyok én? egy apa strici hol a kezed!? lányok jönnek és lányok mennek. a lányok meg tesznek nekem mindent. tudom ez a bajod hogy a csajok én ezt tudom hogy a legjobb gádzsik h nem te hanem én dugom. tetszik vagy nem de el kell fogadnod hogy csak utánam mászod meg az összes ribancot. ez a vér ez a pénz ez a név nem kell a vaker minek a szöveg nevem a fegyver tetszik vagy nem megkapod jaah. a legjobb gádzsit nem csak bulizni hoooo

gyere még. rázd meg 4* béby

Amikor éjszaka jó bárpultnál állok mellettem a gyönyörű szexi lányok. csak ámulok bámulok seggeket csöcsöket. mindegy miket akarok de te sosem érted meg. hogy mért van ennyire a punci mert enélkül az életem uncsi. imádom a szexi randi bugyikat csak este béby kapd el a kukimat. nem fog fájni nem kell félni nem akarok mást csak jól meg baszni. kicsikém még mindig a régi hátulról szereti tövig betömni. a hajadat húzom paskolom a segged eljátszod a szüzet de tudom bejön neked hát ne titkold ha szereted a nagy faszt szólj nekem és kicsikém megbaszlak.

gyere még. rázd meg 4* béby

jól van már jól van már minek ez a cicó cirkusz habiszti guszti?
nah nézzük a gógyit fordul terelem a gádzsiát úgyis. ez van nem tehetek róla rám mászik a csaj jó van. én építész vagyok nembaj osztom a lapot a csajod alá meg tolom a tatyót . had legyen neki is karácsony nekem meg barátom itt van a tanácsom vidd a csajodat messzire tőlem el ne hidd csak el hogy bárhova rejted el. én a távolból is meg csinálom más a tanácsom baszhatod barátom . mért ne kellünk a csajoknak mert tipp-toppba oltjuk habokra.

gyere még. rázd meg 4* béby

Hallgass bele

Hírek
Hírek

Az eredeti Magyar Himnusz - Hymnus


Ezúttal egy mindannyiunkat érintő, zenetörténeti szempontból is jelentős hírrel érkezünk. Nem véletlenül a mai napon.

Jómagam gyerekként a nyolcvanas években hallottam a Himnuszt a „szokásos” alkalmakkor, különböző iskolai és egyéb rendezvényeken (ahol egyáltalán elhangozhatott…). Élénken emlékszem arra, hogy már akkor felmerült bennem, hogy miért lehetséges az, hogy a mi magyar Himnuszunk amolyan gyászos-kesergős, panaszkodós hangulatú. Ellentétben a „nyugati” testvéreink nemzeti énekei (pl. olasz, német, francia, amerikai, stb.) amelyek pattogós, induló jellegű és szövegében is jellemzően határozottan kijelentő, deklaráló jellegű - nem kérlelő, szánakozó, „bocs, hogy élünk” hangulatú, ahogyan annak idején számomra a saját Himnuszunk tűnt.

Hála Istennek és azon állhatatos magyar honfitársainknak, akiket szintén érdekel Himnuszunk eredete, sorsa, alakulása - mára rendelkezésünkre áll az eredeti változat, amely a fenti kérdéseimre megnyugtató választ adott. Ugyanis többek között (ezzel most nem mondok újat) a magyar nyelvnek is megvan az a szépsége, hogy ugyanaz a mondat különböző sebességgel, más környezetben pontosan ellentétes értelművé válhat. Gondolj szüleidre, vagy párodra: hány féleképpen lehetséges azt a szót kérdezni, hogy „IGEN?” - ebből nem mindegyik hangsúly megnyugtató… :)

Abban a megtiszteltetésben van részünk, hogy a Himnusz (Kölcsey versének címe: Hymnus) Erkel által komponált eredeti változatának „visszahozatalát” javasló Dr. Bencze Izabellával sikerült kapcsolatba kerülnünk. Közbenjárására kaptuk meg a mű keletkezését már több, mint 20 éve kutató, így a kapcsolatos történelmi tények és körülmények egyik legnagyobb tudású szakértőjétől, Somogyváry Ákos úrtól (aki nem mellesleg Erkel Ferenc szépunokája és egyúttal kiváló karnagy) az újra felvett, eredeti tempójú és hangszerelésű változatot, illetve engedélyt arra, hogy azt felhasználjuk és itt bemutassuk Nektek.

Dr. Bencze Izabella, mint jogász, felhívta a figyelmünket arra is, hogy Alaptörvényünk szerint Himnuszunk Kölcsey versére szerzett Erkel zene, amelyet a zeneszerző egy 1844-ben kiírt pályázatra komponált. A ma általunk ismert és énekelt Himnusz pedig egy 1938-ban Dohnányi Ernő által átdolgozott változat, vagyis Alaptörvényünk szerint is az eredeti Erkel zene a nemzeti imánk.

Álljon itt összehasonlításképpen a fent említett, eddig megszokott „lassú” változat és alatta az általunk az eredeti mű alapján készített felvétel.
Vedd észre a különbségeket:
• gyorsabb tempó
• harangszó az elején-végén (utalás a nándorfehérvári győzelemre, amely 1456. július 22. óta a törökök visszaverésének, Európa megvédőinek tiszteletére szól),
• az egyes szövegrészek közötti magyaros hegedűszólamok felemelkedő, magasztos futamai
• a fentiek összhatásaként pozitív hangvétel, bizakodó, előremutató és már nem könyörgő attitűd Hymnus eredeti változat

Előadja: a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara, az István Király Operakórus, a Gyulai Erkel Ferenc Vegyeskar, valamint a közönség, 2019. június 15-én a Magyar Nemzeti Múzeumban, Kölcsey Hymnus című versének megzenésítésére kiírt pályázat Erkel Ferenc általi megnyerésének 175. évfordulója alkalmából rendezett Emlékkoncerten. Vezényel: Somogyvári Ákos karnagy.



Használjátok szeretettel, legyen ez egy új mantra számunkra, énekeljétek Ti is pozitív előjellel ezentúl!
Akit érdekel a téma, a blog oldalunkon részletesebben is foglalkozunk a Himnusszal.

Békés ünneplést kívánunk, Boldog Születésnapot Magyarország!

CSR.