


| Előadó: | Utazás (Rockopera) |
|---|---|
| Album: | Keressük! |
| Szövegírók: |
Miklós Tibor |
|
Kocsák Tibor |
|
| Kiadó: | Keressük! |
| Stílus: | Rockopera |
| Címkék: | Keressük! |

(Avron):
Teljes a káosz!
(Rheinalder):
Mondjon már végre valamit.
(Frau Kretschmer):
Mi lesz velünk itt? Magát azért fizetik.
(Alkalmazott):
Hölgyem, kérem értsék meg,
rendkívüli új helyzet.
(Herr Kretschmer):
Indul-e gép, mondják meg?
(Alkalmazott):
Halló, Molnár elvtárs, végre ön.
Őrület, az nem lehet! Majd felhívom őt.
(Cotteril):
Adja ide! Cotteril vagyok a BBC-től.
(Alkalmazott):
Nem lehet kérem, ez nem nyilvános telefon.
(Rheinalder):
A feleségem várandós, itt nem szülhet.
(Mind):
Holnap, holnap, holnap.
(Herr Kretscher):
Már harmadik napja próbálja ezt bemesélni nekünk.
(Mind):
Holnap, mindig csak holnap.
(Rheinalder):
Kivárjuk itt, míg indítják a gépeket.
(Alkalmazott):
Úristen!
Civil személy itt délnél tovább nem lehet.
(Avron):
Ez szovjet döntés?
(Cotteril):
Jó kérdés.
(Rheinalder):
Ne idegesíts!
(Herr Kretschmer):
Disznóság!
(Frau Kretschmer):
Ne kiabálj!
(Avron):
Mért hagynánk ennyiben?
(Frau Kretschmer):
Mért megy el?
(Cotteril):
Ki tudja már?
(Mind):
Ez botrány, ez már Balkán, meddig kell, hogy várj,
csak túl lennénk e bandán, és mennénk már.
Tankcsapdák a járdán, szétlőtt barikád,
ágyútűz és csárdás együtt rossz reklám.
Ez túl sok már.
(Falucci):
Che porca miseria.
A görög konzul, bébi van övé,
két napja várja őt Athénben.
(Herr Kretschmer):
Sájsze.
(Frau Kreschmer):
Folyton csak lőnek, folyton csak lőnek.
(Mind):
Szánalmas kis ország, gránátok, puskák.
Hogy győznék le Moszkvát, bár feladnák.
Sztálin talpát nyalták, most nyalnak Hruscsovnál.
Szovjet tankok árán jött az új kormány.
És bosszút áll.
(Lady Ashton):
Köszönöm uram nincs semmi baj,
köszönöm.
Nézd, ott egy hely, ülj le kérlek.
Bírnod kell még.
(Veres Pál):
Drágám vigyázz!
Látod, már néznek,
menj Diana, féltlek.
(Lady Ashton):
Csak ülj le itt, és várj.
Tán lesz némi késés, megkérdem.
Csak fel ne add már, tarts ki értem.
Pár óra még, s ha felszáll a gép,
nincs lélek, ki elválaszt tőlem.
(Veres Pál):
Drágám az égre kérlek.
(Lady Ashton):
Kérlek légy erős, kettőnkért.
(Cotteril):
Teremtő ég, Lady Ashton, hát ön is itt?
Cotteril vagyok, Hugh Cotteril,
ha még emlékszik.
(Lady Ashton):
Ó, igen, hát persze. A riporter, Cotteril.
(Cotteril):
Mi hozta ön e szörnyű helyre, hisz ez háború?
Cecil is itt van tán, hol az a jó fiú?
(Lady Ashton):
Nem, a férjem nincs itt, a barátainknál jártam.
A követségről Prescotték, Lisszabonból most
nemrég jöttek át.
(Cotteril):
Éppen most, a legjobbkor. Szóval egyedül van.
És az az úr túloldalt, akivel ott az ajtóban?
(Lady Ashton):
Fleming úr Prescotték barátja.
Csak két napja ismerem őt.
(Cotteril):
Rossz bőrben van.
Betegnek látszik.
(Lady Ashton)
Lázas csupán.
De mondja csak, miért nincs kiírva semmi?
(Cotteril):
Ferihegyet is megszállták a szovjetek.
Biztosat tudni az indulásról nem lehet.
De várjon, valami történt.
(Alkalmazott):
Semmilyen gép nem száll fel, járataink
megszűntek,
Bécsig autóbusszal visszük el itt rekedt
külföldi utasainkat.
Rheinalder:
Az nem lehet.
(Alkalmazott):
Csak négyszáz kilométer.
(Frau Kretschmer:)
Át a tűzvonalon? Megőrült?
(Alkalmazott):
Budapesten kívül alig folynak harcok.
Mindenkinek szereztünk kilépési engedélyt.
(Avron):
Kitől?
(Alkalmazott):
A rendőrség szovjet parancsnokától.
(Avron):
És mire megyünk vele?
(Lady Ashton):
Nincs jó hír, drágám, itt gép föl nem száll,
Bécsig úgy fest, busz visz el.
(Veres Pál):
Diana én nem.
Bécsig úgy sem bírnám,
bajt hoznék csak rád,
sorsomra kell hagynod, ez túl sok már.
Mind:
Ez botrány, ez már Balkán, ez bűn, ez aljasság.
Egy hosszú úton, tűzön át, hol lőnek ránk.
Kész gyilkosság.
Megszállott kis ország, gránátok, puskák.
Bőszítették Moszkvát, most bosszút áll.
KGB és ÁVÓ, a törvényt ők írják,
ki szólni mer és szembe száll,
mind kinyírják.
Hát mi vár ránk? Még mi vár ránk?
Tiszt: Jöjjenek sorba a passzporttal.
(Rheinalderné):
De kérem, könyörgöm.
(Alkalmazott):
Majd megnyugszik hölgyem az autóban.
(Rheinalder):
Pimasz!
(Cotteril):
Hagyja ez ennyi. Mit lehet tenni?
Szálljunk fel és indulás.
Lady Ashton jöjjön hát.
Adja a táskát!
(Lady Ashton):
Egy pillanat, mindjárt.
(Veres Pál):
Értsd meg nem bírom ki, menj csak menj el.
8Lady Ashton):
Nélküled nem.



Decemberben A jégbarlang éneke című immerzív zenés mesejáték csillogó téli világa varázsolja el a nézőket.
Hangokból szőtt téli mesére hív a CODE és a Kabóca Bábszínház produkciója
A meghitt történet a zene és a közös éneklés erejéről szól, mely bebizonyítja, hogy a még leghidegebb tájak is életre kelhetnek, ha több szív dobban egyszerre.
A Kabóca Bábszínház csaknem 25 éve működik hivatásos társulatként, mely bábelőadásaival, kreatív foglalkozásaival, koncertjeivel és kulturális programkínálatával valódi közösségi térként működik Veszprém életében.
A CODE Digitális Élményközpont a város legújabb és leginnovatívabb intézménye, egyedülálló módon ötvözi a tudományt, a technológiát és a művészetet, és a kultúra hagyományos formáit új perspektívába helyezi. E két intézmény a karácsonyra hangolódva egy izgalmas együttműködés keretében mutatja be A jégbarlang éneke című családi előadást.
A jeges téli világ a CODE immerzív hatszögletű terében, a Hexagonban lép ki a falak közül és a hangok, fények és mozdulatok összejátéka által új szintre emeli az előadóművészetet.
Mesés utazás egy jégbe zárt tájon át
A jégbarlang éneke egy téli világot tár elénk, ahol egykor fény és ének töltötte meg a kristálybarlangokat. Egyszer azonban a Jégtündér szíve megfagyott és minden elnémult körülötte. A történet során a közönséget három bátor angyal kíséri útján: Kérdező, aki minden titokra kíváncsi, Derű, aki a legnagyobb hidegben is megtalálja a fényt, és Hang, akinek színtiszta éneke a fagyott csendet is átjárja. Küldetésük, hogy megtalálják a Zene Tündérét és újra harmóniát hozzanak a világba.
Egyedülálló élmény és tökéletes családi program az ünnepi hangolódásra
A kékesen csillogó fények, a ragyogó jégformák és a kristálybarlangokat idéző látvány az immerzív tér segítségével teremti meg a téli meseország érzését. Az élőben felcsendülő ének, a narráció és a különleges hang- és fényhatások olyan közel hozzák a történetet a közönséghez, hogy szinte ők is a mese részévé válnak.
A jégbarlang éneke egy szívmelengető, meghitt családi történet, amely bármely korosztály számára értékes üzeneteket hordoz. A bátorságról, az összetartás erejéről és a zenében rejlő csodáról mesél – arról, hogy akár az egész világot képesek vagyunk megváltoztatni, ha összefogunk.
Neves szereplő- és alkotógárda keltik életre a jeges mesevilágot
A produkcióban olyan elismert művészek és alkotók kaptak helyet, mint Fehér Lili, Cziffra György-díjas zongoraművész, valamint Ladányi Andrea, Liszt Ferenc-, Harangozó Gyula- és Kossuth-díjas, érdemes művész, aki a rendezést, a vizuális koncepciót és a koreográfiát is jegyzi. Az immerzív zenés mesejátékban a veszprémi gyerekeknek is fontos szerep jut, ezzel gazdagítva az előadás sokszínűségét.
A narráció Für Anikó, Jászai Mari-díjas és érdemes művész hangján szólal meg.
Az alkotók sorában szerepel még Markó Róbert, író és Borlai Gergő, Máté Péter-díjas zenész és zeneszerző – előbbi a szövegért, utóbbi a darab zenei világáért felel. Az installációt Triin Turnpuu készítette és a produkció megvalósításában Anna Rakita is közreműködik.
Az előadások időpontjai
2025. december 5. péntek 9:30
2025. december 6. szombat 9:30 és 17:00
2025. december 19. péntek 9:30
2025. december 20. szombat 17:00
2025. december 21. vasárnap 9:30
Kiemelt kép: illusztráció/AI/Freepik