dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Magna Cum Laude: Pillangó

Magna Cum Laude - Pillangó

off off off off off
Minden állomás
Előadó: Magna Cum Laude
Album: Minden állomás
Megjelenés: 2006
Hossz: 3:55
Szövegírók: Kara Misa
Szabó Tibor
Benedek Tamás
Kara Mihály
Mező Mihály
Milek József
Zeneszerzők: Keressük a zeneszerzőt!
Kiadó: Magneoton / mTon
Stílus: Keressük!
Címkék: Keressük!
Miről szól a(z) 'Pillangó' dalszöveg ?
A szöveg egy pillangót ábrázol, aki egy vadvirágon ül. A pillangó várja a másikat, hogy együtt lehessenek a világ tetején. A szándékuk, hogy pillangókként együtt felfedezzék saját világukat. Az ég változása, azaz az eső, nem fogja őket megállítani, éjszaka is együtt vannak. A refrén a várakozás és a remény ismétlődő kifejezése, hogy a másik megtalálja őt.
What is the song 'Pillangó' about?
Translate the following text into English: The text portrays a butterfly perched on a wildflower. The butterfly waits for the other one, so they can be together at the top of the world. Their intent is to explore their own world together as butterflies. The changing sky, that is, the rain, will not stop them, they are together even at night. The chorus is a repeated expression of waiting and hope that the other one will find him.
What is the song 'Pillangó' about?
Le texte décrit un papillon qui est assis sur une fleur sauvage. Le papillon attend l'autre pour qu'ils puissent être ensemble au sommet du monde. Leur intention est de découvrir leur propre monde ensemble en tant que papillons. Le changement de ciel, c'est-à-dire la pluie, ne les arrêtera pas, ils sont ensemble même la nuit. Le refrain est l'expression répétée de l'attente et de l'espoir que l'autre le trouve.
What is the song 'Pillangó' about?
El texto representa a una mariposa que se posa en una flor silvestre. La mariposa está esperando a la otra para poder estar juntos en la cima del mundo. Su intención es explorar juntos su propio mundo como mariposas. Los cambios en el cielo, es decir, la lluvia, no los detendrán, están juntos incluso en la noche. El estribillo es una expresión repetida de espera y esperanza de que el otro la encuentre.
What is the song 'Pillangó' about?
Der Text stellt einen Schmetterling dar, der auf einer Wildblume sitzt. Der Schmetterling wartet auf den anderen, damit sie zusammen auf der Spitze der Welt sein können. Ihre Absicht ist es, als Schmetterlinge zusammen ihre eigene Welt zu entdecken. Der Wechsel des Himmels, also der Regen, wird sie nicht aufhalten, sie sind auch nachts zusammen. Der Refrain ist der wiederholte Ausdruck von Warten und Hoffnung, dass der andere ihn findet.
What is the song 'Pillangó' about?
Metin, bir kelebeği temsil ediyor, bir yabani çiçekte oturuyor. Kelebek, birlikte dünyanın zirvesinde olabilmek için diğerini bekliyor. Niyetleri, kelebekler olarak kendi dünyalarını birlikte keşfetmektir. Göklerin değişmesi, yani yağmur, onları durdurmayacak, gece bile birlikte olacaklar. Nakarat, diğerinin onu bulacağı umudu ve beklentisinin tekrarlanan ifadesidir.
What is the song 'Pillangó' about?
这段文字描绘了一只蝴蝶停在野花上。这只蝴蝶正在等待另一只,以便他们可以一起在世界之巅。他们的意图是作为蝴蝶一起探索自己的世界。天空的变化,也就是雨,不会阻止他们,他们在夜晚也在一起。副歌是等待和希望的重复表达,希望另一个能找到他。
What is the song 'Pillangó' about?
Текст изображает бабочку, сидящую на диком цветке. Бабочка ждет другую, чтобы быть вместе на вершине мира. Их намерение - вместе, как бабочки, исследовать свой собственный мир. Изменение неба, то есть дождь, их не остановит, они вместе даже ночью. Припев - это повторяющееся выражение ожидания и надежды на то, что другой найдет его.
What is the song 'Pillangó' about?
النص يصور فراشة تجلس على زهرة برية. الفراشة تنتظر الأخرى حتى يكونا معًا على قمة العالم. نواياهم هي اكتشاف عالمهم الخاص معًا كفراشات. تغير السماء، أي المطر، لن يوقفهم، فهم معًا حتى في الليل. الرجفة هي تعبير متكرر عن الانتظار والأمل بأن الآخر سيجده.
What is the song 'Pillangó' about?
O texto retrata uma borboleta, que está sentada numa flor selvagem. A borboleta está à espera da outra, para estarem juntas no topo do mundo. A intenção delas é descobrir o seu próprio mundo como borboletas. A mudança do céu, ou seja, a chuva, não irá detê-las, estão juntas mesmo durante a noite. O refrão é a expressão repetida de espera e esperança de que a outra a encontre.
What is the song 'Pillangó' about?
このテキストは、野生の花に座っている蝶を描いています。蝶はもう一方を待っており、世界の頂上で一緒にいられるようになります。彼らの意図は、蝶として彼ら自身の世界を一緒に探検することです。天気の変化、つまり雨は彼らを止めません、彼らは夜でも一緒にいます。リフレインは、待ち望みと希望の繰り返しの表現で、他方が彼を見つけることを願っています。
What is the song 'Pillangó' about?
Il testo rappresenta una farfalla che si posa su un fiore selvatico. La farfalla aspetta l'altra per stare insieme sulla cima del mondo. Hanno l'intenzione di esplorare il loro mondo insieme come farfalle. Il cambiamento del cielo, cioè la pioggia, non li fermerà, stanno insieme anche di notte. Il ritornello è l'espressione ripetuta dell'attesa e della speranza che l'altro la trovi.
What is the song 'Pillangó' about?
Tekst przedstawia motyla siedzącego na dzikim kwiecie. Motyl czeka na drugiego, aby mogli być razem na szczycie świata. Ich zamiarem jest wspólne odkrywanie swojego świata jako motyle. Zmiana nieba, czyli deszcz, nie zatrzyma ich, są razem również nocą. Refren jest powtarzającym się wyrażeniem oczekiwania i nadziei, że drugi go znajdzie.
What is the song 'Pillangó' about?
Text vyobrazuje motýla, který sedí na divokém květu. Motýl čeká na druhého, aby mohli být spolu na vrcholu světa. Jejich záměrem je, jako motýli společně objevovat svůj vlastní svět. Změna oblohy, tedy déšť, je nezastaví, jsou spolu i v noci. Refrén je opakujícím se vyjádřením očekávání a naděje, že druhý ho najde.
What is the song 'Pillangó' about?
Textul descrie un fluture care stă pe o floare sălbatică. Fluturele așteaptă pe celălalt pentru a fi împreună la vârful lumii. Intenția lor este de a descoperi împreună lumea lor ca fluturi. Schimbarea cerului, adică ploaia, nu îi va opri, ei sunt împreună și noaptea. Refrenul este repetarea expresiei de așteptare și speranță că celălalt îl va găsi.
What is the song 'Pillangó' about?
Tekst prikazuje leptira koji sjedi na divljem cvijetu. Leptir čeka drugog, da bi mogli biti zajedno na vrhu svijeta. Njihova je namjera da kao leptiri zajedno otkriju svoj svijet. Promjena neba, tj. kiša, neće ih zaustaviti, zajedno su i noću. Refren je ponavljajući izraz čekanja i nade da će ga drugi pronaći.
What is the song 'Pillangó' about?
Tekst prikazuje leptira koji sedi na divljem cvetu. Leptir čeka drugog da budu zajedno na vrhu sveta. Njihova namera je da kao leptiri zajedno istražuju svoj svet. Promena neba, tj. kiša, neće ih zaustaviti, zajedno su i noću. Refren je ponavljajući izraz očekivanja i nade da će drugi pronaći njega.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 2, összesen 48676 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Pillangó

Pillangó vagyok egy vadvirágon.
Én porzok most ezen a tájon.
Együtt ülünk a világ legtetején.
Te pont akkor jössz majd amikor én.

Refr. (2x): A fák alatt
Vadvirágként úgy vártalak,
Hogy rám találj még!

Pillangók leszünk, elszállhatunk.
Megkeressük a mi világunk.
Derült égbolt esőre vált.
Majd akkor porzunk éjszakákon át.

Refr. (8x)

... hogy rám találj még!
... hogy rám találj még!
... hogy rám találj még!
... hogy rám találj még!

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Sisi életét viszi színre októberben az Erkel Színház

A színpadon köszönthetjük – mások mellett – Vágó Bernadettet, Bori Rékát, Ember Márkot, Serbán Attilát, Veréb Tamást, Szinetár Dórát és Puskás-Dallos Pétert is.


Lebilincselő utazásra hívja a nézőket a Habsburgok fényűző, mégis tragikus világába a Sisi életét megidéző Elisabeth című musical. A világ számos országában méltán híressé vált darab magyar adaptációját október 3-tól mutatja be az Erkel Színház. Most az eddig titkolt szereposztásról is lehullt a lepel. 

 

Több mint 30 éve debütált a bécsi Theater an der Wien színpadán, és azóta is a musicalirodalom legkiemelkedőbb alkotásaként, világszerte kultikus darabként tartják számon a Habsburg császárné, Sisi sorsának egyedi arcát bemutató, Elisabeth című darabot. 


Az előadás nem csupán egy történelmi musical, hanem egy mélyen emberi dráma a szerelemről, veszteségről és a halál elkerülhetetlenségéről, amely új megvilágításba helyezi a császárné alakját és örökségét. Michael Kunze szövegkönyve és Sylvester Levay zenéje egyaránt arra törekszik, hogy Sisi életének árnyalt, érzelmekkel teli oldalát tárja fel, miközben a Halál karaktere nemcsak fenyegető, hanem szenvedélyes és szinte szerelmes figuraként jelenik meg a színen. A darab a zenés színház műfajában újszerű módon ötvözi a történelmi eseményeket és a személyes sorsokat. Szente Vajk rendezése pedig egyedi megközelítést kínál azzal is, hogy 


Sisi életszakaszait kettéválasztva külön szereplőt szán a fiatal és az érett, nőiességében kiteljesedett címszereplő megformálására.

 

A színház ezúttal is különleges módját választotta a szereposztás bemutatásának


Az Erkel homlokzatáról egy többszáz négyzetméteres fátyol ereszkedett alá az épület előtt összegyűlt közönség segítségével, megidézve ezzel Sisi – az előadásban is hasonlóan visszatérő - esküvőjét. Ezután lebbent le a fátyol a darab szereposztásáról is. Eszerint Elisabeth szerepét Vágó Bernadett és Bori Réka játssza, a fiatal Sisit Kovács Gyopár és Pásztor Virág alakítja. Puskás-Dallos Péter és Cseh Dávid Péter Ferenc József, míg Veréb Tamás és Koltai-Nagy Balázs a Halál szerepében lép színpadra. Luigi Lucheni Ember Márk és Serbán Attila lesz az Erkelben, Zsófia főhercegnőt pedig Szinetár Dóra alakítja.


Vers mindenkinek - zenei ajánlat

Tóth Árpád - Újév reggele c. megzenésített verse

Adományozás