dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Majka: Csüccs ide, baby

Csüccs ide, baby

Majka:
Hogyha beindul az éjjel, én nem lelem a helyem,
Még nem tudom, hogy magam ma este hova tegyem.
Mert még alig múlt nyolc, és még a kocsiban ülök,
Minden kurva számát vágom, kívülről lököm.
Fölemel a telefonom,
És a legkerekübb seggűt most feltárcsázom.
Mert azt akarom, tudod én nem tagadom,
Van rá pár forintom, hogy ö lesz ma a csajom. (fizess)!
Bemutatom öt is az éjszakának,
A többi ribanc ma még én rám vár hat (szájba).
Hova vigyem és mit tegyek vele?
Én ne vagyok egy elveszet gyerek, na de.
Olyan a bukesz, hogy szétmegy a fejem,
A sok veréb nézi, de én megtehetem. (Tedd, tedd),
Amit én akarok, és amit ö akar,
Ebből címlap lesz holnap, nagy port kavar.

Refrén:
Na gyere ide Baby, mondom gyere gyere ide Baby,
Megmutatom, hogy hogy kell élni,
Mindenki minket fog nézni.
Mondom, na csüccs ide baby,
Hagy haljam (ohh baby),
Meg mutatom, hogy hogy kell élni,
Mindenki minket fog nézni.

Majka:
Ki az a Travolta, és mi a faszt akar,
Ma én vagyok a császár, ma én vagyok a raj.
Nyomom a fankytés és rázom a bugit,
Még öt üveg pezsgövel, tolom meg a bulit.
Csapódik az ajtó, és megjött végre Józsó,
Körülötte bazdmeg, vagy tíz lati lotyó.
(Tyson)
Négyezer a komplet, és ezeröt a szopás,
Na gyerünk kis gádzsi, dolgozni nyomás.
Vegyülnek a kurvák, oltják már a népet,
A nyakkendős buziktól, hozzák már a pénzem.
Én ezt szeretem, én ezt kamelom,
És nem is vágjág, hogy velem tesz jót a sok barom.
(Majka)
Azt az olaszformádat, luxus cigány lettél,
Jó gyerek a hajadra, te mennyi zselét tettél?
(Tyson)
Az a jó, ha csillog, meg ha olyan mint ha vizes.
Különben is rajságból, nekünk azt hiszem tízes.

Refrén

Majka
Az éjszaka sem olyan , már mint valaha volt.
A lányok helyet a sok buzi, most megveszi a port.
Áruljunk hát azt.
(Tyson)
Áruljon a faszom,
Nem kamelom az ilyet, azt a verebeknek hagyom.
(Majka)
Akkor mit csináljunk bazdmeg, küldjük haza öket?
(Tyson)
Szerintem baltával raboljunk ki nőket!
(Majka)
Túlspirázod apám, nekem ez a véleményem,
Én szorakozni jöttem, és nem azért hogy féljek.
(Tyson)
De én vért akarok látni, nekem úgy kerek az este,
Hogyha minden ribanc teste, széjjel van már esve.
(Majka)
Azt hiszem te beteg vagy (lehet),
Úgy hogy, nézessed meg magad,
A múltkor balhénál kicsit lehet,
Hogy megütötted az agyadat.
(Tyson)
Áhh Péter, miről vakersz, ezt most minek mondod nekem,
Mint ha nekem mindig feles lenne a viselkedésem.
(Majka)
Jójó, Józso szerintem hadjuk most ezt a témát,
És mennyünk, fogjunk valami nagyon perverz kislányt!

Refrén:

Majka:.
Ahogy megittam egy párat, röktön kinyílik a csipám,
Itt van már LevyT is, mi van veled apám,
(LevyT)
Úgy döntöttem tesóm, hogy bebaszok egy kicsit,
Te nem láttad a törpét?
(Majka)
Kint van, csavar épp egy cigit.
Kezdem azt hinni, hogy ez egy nagyon privát buli,
És senkit nem érdekel, hogy a csajom milyen tuti.
Úgy hogy csere ide cicám, és viselkedjünk csúnyán,
A paparazzi kedvéért, na vedd le ezt a gúnyát.
-Te hol lehet a Ricsi?
Neki a Csillagba volt buli,
Most indult a börtön elé, Kecskemétről Roli.
A Hegedüsből, Papéknál ha összeül a brigád,
A negyvenedik lépcső után, rózsaszín a világ.
Kettő felé, ahogy a csapatunkat nézem,
Lehetünk, mi Pesten, de én magam Ózdon érzem.
Ide indult Endi, Csipa hoznak ők is nőket,
De hát hova mennénk haza öcsém, várjuk meg már őket.

Refrén:

Hallgass bele

Hírek
Hírek

Az eredeti Magyar Himnusz - Hymnus


Ezúttal egy mindannyiunkat érintő, zenetörténeti szempontból is jelentős hírrel érkezünk. Nem véletlenül a mai napon.

Jómagam gyerekként a nyolcvanas években hallottam a Himnuszt a „szokásos” alkalmakkor, különböző iskolai és egyéb rendezvényeken (ahol egyáltalán elhangozhatott…). Élénken emlékszem arra, hogy már akkor felmerült bennem, hogy miért lehetséges az, hogy a mi magyar Himnuszunk amolyan gyászos-kesergős, panaszkodós hangulatú. Ellentétben a „nyugati” testvéreink nemzeti énekei (pl. olasz, német, francia, amerikai, stb.) amelyek pattogós, induló jellegű és szövegében is jellemzően határozottan kijelentő, deklaráló jellegű - nem kérlelő, szánakozó, „bocs, hogy élünk” hangulatú, ahogyan annak idején számomra a saját Himnuszunk tűnt.

Hála Istennek és azon állhatatos magyar honfitársainknak, akiket szintén érdekel Himnuszunk eredete, sorsa, alakulása - mára rendelkezésünkre áll az eredeti változat, amely a fenti kérdéseimre megnyugtató választ adott. Ugyanis többek között (ezzel most nem mondok újat) a magyar nyelvnek is megvan az a szépsége, hogy ugyanaz a mondat különböző sebességgel, más környezetben pontosan ellentétes értelművé válhat. Gondolj szüleidre, vagy párodra: hány féleképpen lehetséges azt a szót kérdezni, hogy „IGEN?” - ebből nem mindegyik hangsúly megnyugtató… :)

Abban a megtiszteltetésben van részünk, hogy a Himnusz (Kölcsey versének címe: Hymnus) Erkel által komponált eredeti változatának „visszahozatalát” javasló Dr. Bencze Izabellával sikerült kapcsolatba kerülnünk. Közbenjárására kaptuk meg a mű keletkezését már több, mint 20 éve kutató, így a kapcsolatos történelmi tények és körülmények egyik legnagyobb tudású szakértőjétől, Somogyváry Ákos úrtól (aki nem mellesleg Erkel Ferenc szépunokája és egyúttal kiváló karnagy) az újra felvett, eredeti tempójú és hangszerelésű változatot, illetve engedélyt arra, hogy azt felhasználjuk és itt bemutassuk Nektek.

Dr. Bencze Izabella, mint jogász, felhívta a figyelmünket arra is, hogy Alaptörvényünk szerint Himnuszunk Kölcsey versére szerzett Erkel zene, amelyet a zeneszerző egy 1844-ben kiírt pályázatra komponált. A ma általunk ismert és énekelt Himnusz pedig egy 1938-ban Dohnányi Ernő által átdolgozott változat, vagyis Alaptörvényünk szerint is az eredeti Erkel zene a nemzeti imánk.

Álljon itt összehasonlításképpen a fent említett, eddig megszokott „lassú” változat és alatta az általunk az eredeti mű alapján készített felvétel.
Vedd észre a különbségeket:
• gyorsabb tempó
• harangszó az elején-végén (utalás a nándorfehérvári győzelemre, amely 1456. július 22. óta a törökök visszaverésének, Európa megvédőinek tiszteletére szól),
• az egyes szövegrészek közötti magyaros hegedűszólamok felemelkedő, magasztos futamai
• a fentiek összhatásaként pozitív hangvétel, bizakodó, előremutató és már nem könyörgő attitűd Hymnus eredeti változat

Előadja: a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara, az István Király Operakórus, a Gyulai Erkel Ferenc Vegyeskar, valamint a közönség, 2019. június 15-én a Magyar Nemzeti Múzeumban, Kölcsey Hymnus című versének megzenésítésére kiírt pályázat Erkel Ferenc általi megnyerésének 175. évfordulója alkalmából rendezett Emlékkoncerten. Vezényel: Somogyvári Ákos karnagy.



Használjátok szeretettel, legyen ez egy új mantra számunkra, énekeljétek Ti is pozitív előjellel ezentúl!
Akit érdekel a téma, a blog oldalunkon részletesebben is foglalkozunk a Himnusszal.

Békés ünneplést kívánunk, Boldog Születésnapot Magyarország!

CSR.