dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Kárpátia : Szép volt fiúk

Kárpátia - Szép volt fiúk

off off off off off
Így volt! Így lesz!
Előadó: Kárpátia
Album: Így volt! Így lesz!
Megjelenés: 2003
Hossz: 3:23
Szövegírók: Petrás János
Zeneszerzők: Petrás János
Kiadó: Exkluziv Music Kiadó
Stílus: Nemzeti rock
Címkék: Keressük!
Miről szól a(z) 'Szép volt fiúk' dalszöveg ?
Az én szülőhelyem egy régi, szerény környék, ahol gazdag emberek nem éltek, de ott volt az otthonom. Esténként az utcák mesékkel szórakoztattak minket, amelyek arról szóltak, milyen szép volt az élet. Esős vasárnapokon, mikor a busz megáll, az emlékeim visszatérnek a régi barátokhoz, akikkel a csillagok alatt álmodoztunk. Azt hittük, hogy ez az időszak örökké fog tartani, de az élet közbeszólt és emlékeztetett arra, hogy sosem leszek több egy külvárosi srácnál.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
My birthplace is an old, modest neighborhood where no wealthy people lived, but it was my home. In the evenings, the streets entertained us with tales about how beautiful life was. On rainy Sundays, when the bus stops, my memories return to old friends with whom we used to dream under the stars. We thought that this period would last forever, but life intervened and reminded me that I would never be more than a suburban boy.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Mon lieu de naissance est un vieux quartier modeste où vivaient peu de gens riches, mais c'était chez moi. Le soir, les rues nous amusaient avec des histoires sur la beauté de la vie. Les dimanches pluvieux, quand le bus s'arrête, mes souvenirs reviennent à mes anciens amis avec qui nous rêvions sous les étoiles. Nous pensions que cette période durerait éternellement, mais la vie est intervenue et m'a rappelé que je ne serais jamais plus qu'un gars de banlieue.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Mi lugar de nacimiento es un antiguo y modesto barrio donde no vivían personas ricas, pero era mi hogar. Por las noches, las calles nos entretenían con historias sobre lo hermosa que era la vida. Los domingos lluviosos, cuando el autobús se detiene, mis recuerdos vuelven a los viejos amigos con los que soñábamos bajo las estrellas. Creíamos que este periodo duraría para siempre, pero la vida intervino y me recordó que nunca seré más que un chico de las afueras.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Mein Geburtsort ist eine alte, bescheidene Gegend, in der keine reichen Menschen gelebt haben, aber es war mein Zuhause. Abends unterhielten uns die Straßen mit Geschichten darüber, wie schön das Leben war. An regnerischen Sonntagen, wenn der Bus hält, kehren meine Erinnerungen zu den alten Freunden zurück, mit denen wir unter den Sternen geträumt haben. Wir dachten, dass diese Zeit ewig dauern würde, aber das Leben hat uns daran erinnert, dass ich nie mehr als ein Vorstadtkind sein werde.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Benim doğduğum yer eski, mütevazı bir mahalle idi, zengin insanların yaşamadığı, ama evimin olduğu bir yer. Akşamları sokaklar bize, hayatın ne kadar güzel olduğuna dair hikayelerle eğlendirirdi. Yağmurlu pazar günlerinde, otobüs durduğunda, anılarım eski arkadaşlara, yıldızların altında hayal kurduğumuz kişilere döner. Bu dönemin sonsuza dek süreceğini düşündük, ama hayat müdahale etti ve benim asla bir banliyö çocuğundan daha fazlası olmayacağımı hatırlattı.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
我的出生地是一个古老而朴实的社区,那里没有富人,但那里是我的家。每个晚上,街头的故事会娱乐我们,讲述生活的美好。在雨天的周日,当公交车停下,我的记忆会回到和我一起在星空下做梦的老朋友们。我们以为这段时间会永远持续,但生活插手了,提醒我,我永远不会超过一个郊区的男孩。
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Мое родное место - это старый, скромный район, где не жили богатые люди, но это был мой дом. Вечерами улицы развлекали нас историями о том, как прекрасна была жизнь. В дождливые воскресенья, когда автобус останавливается, мои воспоминания возвращаются к старым друзьям, с которыми мы мечтали под звездами. Мы думали, что этот период будет длиться вечно, но жизнь вмешалась и напомнила мне, что я никогда не буду больше, чем парень из пригорода.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
موطني هو حي قديم ومتواضع، حيث لم يعيش الأغنياء، لكنه كان بيتي. في المساء، كانت الشوارع تمتعنا بالقصص عن مدى جمال الحياة. في الأحد الممطر، عندما يتوقف الحافلة، تعود ذكرياتي إلى الأصدقاء القدامى الذين كنا نحلم معهم تحت النجوم. كنا نعتقد أن هذه الفترة ستستمر إلى الأبد، ولكن الحياة تدخلت وذكرتني بأنني لن أكون أكثر من فتى من الضواحي.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
O meu local de nascimento é um antigo bairro modesto, onde não viviam pessoas ricas, mas era o meu lar. À noite, as ruas entretinham-nos com histórias sobre o quão bela era a vida. Em domingos chuvosos, quando o ônibus para, minhas memórias voltam aos velhos amigos com quem sonhávamos sob as estrelas. Pensávamos que esse período duraria para sempre, mas a vida interferiu e me lembrou que nunca serei mais do que um rapaz do subúrbio.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
私の故郷は古くて質素な地域で、金持ちが住んでいないけど、私の家があった。夜になると、街路は私たちに物語を楽しませ、それはどれほど生活が美しかったかを話すものだった。雨の日曜日にバスが停止すると、私の記憶は夜空の下で夢見ていた古い友人たちに戻る。私たちはこの期間が永遠に続くと思っていましたが、生活が私たちに介入し、私がただの郊外の少年であることを思い出させてくれました。
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Il mio luogo di nascita è un vecchio quartiere modesto, dove non vivevano persone ricche, ma era la mia casa. Di sera, le strade ci intrattenevano con storie su quanto fosse bella la vita. Nelle domeniche piovose, quando l'autobus si ferma, i miei ricordi tornano ai vecchi amici con cui sognavamo sotto le stelle. Credevamo che questo periodo sarebbe durato per sempre, ma la vita è intervenuta e mi ha ricordato che non sarò mai più di un ragazzo di periferia.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Moje miejsce urodzenia to stara, skromna okolica, gdzie nie mieszkały bogate osoby, ale to było moje dom. Wieczorami ulice bawiły nas opowieściami o tym, jak piękne było życie. Deszczowe niedziele, kiedy autobus się zatrzymuje, moje wspomnienia wracają do starych przyjaciół, z którymi marzyliśmy pod gwiazdami. Myśleliśmy, że ten okres potrwa wiecznie, ale życie przeszkodziło i przypomniało mi, że nigdy nie będę więcej niż chłopakiem z przedmieścia.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Mé rodiště je stará, skromná čtvrť, kde nebydleli bohatí lidé, ale byl to můj domov. Večery nás ulice bavily příběhy o tom, jak krásný byl život. V deštivé neděle, když zastaví autobus, mé vzpomínky se vracejí k starým přátelům, s nimiž jsme snili pod hvězdami. Mysleli jsme, že toto období bude trvat věčně, ale život nás přerušil a připomněl nám, že nikdy nebudu víc než chlapec z předměstí.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Locul meu de naștere este un cartier vechi, modest, unde nu trăiau oameni bogați, dar acolo era casa mea. Seara, străzile ne distrau cu povești despre cât de frumoasă era viața. Duminicile ploioase, când autobuzul se oprește, amintirile mele se întorc la vechii prieteni cu care visam sub stele. Credeam că această perioadă va dura pentru totdeauna, dar viața a intervenit și mi-a reamintit că nu voi fi niciodată mai mult decât un băiat de la periferie.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Moje rodno mjesto je staro, skromno susjedstvo gdje nisu živjeli bogati ljudi, ali to je bio moj dom. Uvečer su nas ulice zabavljale pričama o tome kako je život bio lijep. Kišne nedjelje, kada autobus stane, sjećanja mi se vraćaju na stare prijatelje s kojima smo sanjali pod zvijezdama. Mislili smo da će to razdoblje trajati vječno, ali život se umiješao i podsjetio me da nikad neću biti više od dečka iz predgrađa.
What is the song 'Szép volt fiúk' about?
Moje rodno mesto je staro, skromno naselje, gde bogati ljudi nisu živeli, ali je to bio moj dom. Uveče su nas ulice zabavljale pričama o tome koliko je život bio lep. Kišne nedelje, kada autobus stane, moja sećanja se vraćaju na stare prijatelje s kojima smo sanjali pod zvezdama. Mislili smo da će ovo razdoblje trajati večno, ali život se umešao i podsetio me da nikada neću biti više od dečaka iz predgrađa.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 4, összesen 47669 alkalommal
Tartalom
Dalszöveg

Szép volt fiúk

füstös régi környék utcáit koptatom
ott születtem én meg, ott az otthonom
nem lakott ott gazdag, puccos úri nép
és ha jött az este, nekünk az út mesélt
mesélte azt, hogy szép volt, szép volt fiúk
és tátott szájjal néztük, amig a tűz kihunyt

esős vasárnap reggel, ha az öreg busz megáll
eszembe jutnak újra a régi cimborák
mennyit álmodoztunk kint a csillagok alatt
és azt hittük hogy ez már mindörökre tart
de közbe szólt az élet: nagyon-nagyon vigyázz
te úgysem leszel több, mint egy külvárosi srác

előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Hírek
Hírek

Történelmi sláger reinkarnálódott Bangó Margit, Curtis, Takács Nikolas és a Swing à la Django együttállásában

Semmihez sem fogható, örökérvényű dal az „Én a bánatot csak mindig kifogom”, amelyet a leghitelesebben Vámosi János óta egy női ikon, Bangó Margit tudott csak igazán átadni a közönségnek. 


Sokan ezért a Kossuth-díjas énekesnőhöz kötik a tánczene világából fennmaradt remekművet. Nem is volt kérdés tehát, hogy a Swing à la Django zenekar sokoldalú feldolgozásának Bangó adja az origóját, a tengelyeit pedig két, a maga stílusában emblematikus előadó: Curtis és Takács Nikolas húzzák tovább.

 

„Django Reinhardt nagy kedvencem és volt szerencsém találkozni vele Brüsszelben. Ezért is nagyon tetszett a Swing à la Django névválasztása, nem is beszélve arról, hogy a legkiválóbb muzsikusok alkotják és már négy éve ők kísérnek hivatalosan.





Egyébként Dani Jánosal, aki az együttesben szólógitárosként játszik és zeneszerző, 10 éve dolgozunk már együtt. A másik ilyen kapocs a ritmus gitáros, aki a dédunokám vőlegénye, Dani Norbert, így komoly kötődés van feléjük. A dal rögzítése húzódott, de senki sem hagyta annyiban, így végül tavaly ősszel került rá sor. A két fiút pedig nagyon szeretem! Nikolas világszínpadokon is megállná a helyét, Curtis pedig szintén fantasztikus. Három különböző stílusú ember fogott össze és a zenében az a lényeg, hogy egyforma legyen a szív és az érzések is megtalálják egymást. Úgy gondolom, hogy nagyon-nagyon sok embernek fogunk ezzel örömet okozni, mindenki megtalálja benne a magához szóló szavakat, mondatokat” – mesélte Bangó Margit a felvételről, amely autentikusan kezdődik, majd egy Dani János által kigondolt, teljesen új rappelhető részbe csap át Curtis szövegével kiegészülve. 


A változás a szám elnevezését is érinti, amely az „Én a bánatomat mindig kifogom” címmel szerepel.

 

A rapper elmondása szerint nem esett nehezére új sorokat szereznie a klasszikushoz: „Ez a világ rendkívül közel áll hozzám, így hamar megindult a tollam. Az, hogy Bangó Margittal közös dalban szerepelhetek, már magában egy áldás és hatalmas megtiszteltetés. A Swinges srácok pedig nemcsak remek emberek, de kiváló zenészek egytől egyig, Nikolas hangja pedig abszolút viszi a prímet.”

 

 


 

Az X-Faktor egykori nagy felfedezettje volt Takács Nikolas, aki nemcsak karizmatikus hangjával, de jellegzetes egyedi stílusával is otthagyta névjegyét az előadóművészetben. Gyermekkori álmát valósította meg Nikolas, hogy együtt énekelhet Bangó Margittal ebben a különleges együttműködésben. Így tovább bővült azon nagyjaink névsora, akikkel Nikolas közösen dolgozhatott. Az idei évre több zenei csemegét is ígér még az előadó a zeneszerető közönségnek.

 

A makulátlan összhangról pedig nemcsak a zene és a szöveg játéka tanúskodik, hanem a Jimy Punk Hollywood rendezte, meghitt videóklip is, amely a digitális megjelenést megelőzően már megtekinthető.




Fotók: Bangó Margit x Curtis x Takács Nikolas x Swing à la Django