dalszöveg, előadó kereső
Dalszöveg, előadó kereső
előadó, zeneszöveg betűválasztó
Válassz előadót:
0-9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Tartalom
Raul: Ne szólj hozzám (ft. Ábrahám)

Ne szólj hozzám (ft. Ábrahám)

Lent voltam a mélyben a porban,
Miért voltál szótlan?
Miért lettünk rosszban?
Itt hagytál a semmi közepén engem!
Mióta ismert lettem,
Sokszor felhívtál,
Sok levelet írtál,
de többé ne szólj hozzám!

(Bridge)

Tudod nekem ez nem jó, baromira már,
Sértés minden egyes szó, és ez nekem is fáj.
Mostmár neked is fáj, érzem maradni kár,
Kiráz a hideg, ha hallom a hangod, ezért soha többet:

Ref:

Ne szólj hozzám,
Hova túntél el tőlem?
Mikor egyedül voltam, mélyen a porban.
Már jobban megy minden, ezért újra vársz rám,
Nem kellenél többé, mert félek megbánnám!


A kapcsolatunk az életem foltja,
Mostmár tudom ez nem működött volna,
Az elején minden szép volt,
Szád a számon forró csók volt,
Miért nem becsültél meg engem?
Miért kellett veled ezt tennem,
Rajtad kívül lesz még tíz,
Úgy érzem mostmár későn sírsz,
Mond mi a biztosíték arra,
Hogy más lesz mint a többi,
hogy te vagy ki a pár szerepét betölti,
És póráz nélkül sem akar elszökni.
Mond minek a hazudozás, ha több napig úgy sem fogod bírni,
5 pohár után részegen mondogatom a padlón, hogy nem akarok többet inni!

(Bridge)

Tudod nekem ez nem jó, baromira már,
Sértés minden egyes szó, és ez nekem is fáj.
Mostmár neked is fáj, érzem maradni kár,
Kiráz a hideg, ha hallom a hangod, ezért soha többet:

Ref:

Ne szólj hozzám,
Hova túntél el tőlem?
Mikor egyedül voltam, mélyen a porban.
Már jobban megy minden, ezért újra vársz rám,
Nem kellenél többé, mert félek megbánnám!

Hírek
Hírek

Az eredeti Magyar Himnusz - Hymnus


Ezúttal egy mindannyiunkat érintő, zenetörténeti szempontból is jelentős hírrel érkezünk. Nem véletlenül a mai napon.

Jómagam gyerekként a nyolcvanas években hallottam a Himnuszt a „szokásos” alkalmakkor, különböző iskolai és egyéb rendezvényeken (ahol egyáltalán elhangozhatott…). Élénken emlékszem arra, hogy már akkor felmerült bennem, hogy miért lehetséges az, hogy a mi magyar Himnuszunk amolyan gyászos-kesergős, panaszkodós hangulatú. Ellentétben a „nyugati” testvéreink nemzeti énekei (pl. olasz, német, francia, amerikai, stb.) amelyek pattogós, induló jellegű és szövegében is jellemzően határozottan kijelentő, deklaráló jellegű - nem kérlelő, szánakozó, „bocs, hogy élünk” hangulatú, ahogyan annak idején számomra a saját Himnuszunk tűnt.

Hála Istennek és azon állhatatos magyar honfitársainknak, akiket szintén érdekel Himnuszunk eredete, sorsa, alakulása - mára rendelkezésünkre áll az eredeti változat, amely a fenti kérdéseimre megnyugtató választ adott. Ugyanis többek között (ezzel most nem mondok újat) a magyar nyelvnek is megvan az a szépsége, hogy ugyanaz a mondat különböző sebességgel, más környezetben pontosan ellentétes értelművé válhat. Gondolj szüleidre, vagy párodra: hány féleképpen lehetséges azt a szót kérdezni, hogy „IGEN?” - ebből nem mindegyik hangsúly megnyugtató… :)

Abban a megtiszteltetésben van részünk, hogy a Himnusz (Kölcsey versének címe: Hymnus) Erkel által komponált eredeti változatának „visszahozatalát” javasló Dr. Bencze Izabellával sikerült kapcsolatba kerülnünk. Közbenjárására kaptuk meg a mű keletkezését már több, mint 20 éve kutató, így a kapcsolatos történelmi tények és körülmények egyik legnagyobb tudású szakértőjétől, Somogyváry Ákos úrtól (aki nem mellesleg Erkel Ferenc szépunokája és egyúttal kiváló karnagy) az újra felvett, eredeti tempójú és hangszerelésű változatot, illetve engedélyt arra, hogy azt felhasználjuk és itt bemutassuk Nektek.

Dr. Bencze Izabella, mint jogász, felhívta a figyelmünket arra is, hogy Alaptörvényünk szerint Himnuszunk Kölcsey versére szerzett Erkel zene, amelyet a zeneszerző egy 1844-ben kiírt pályázatra komponált. A ma általunk ismert és énekelt Himnusz pedig egy 1938-ban Dohnányi Ernő által átdolgozott változat, vagyis Alaptörvényünk szerint is az eredeti Erkel zene a nemzeti imánk.

Álljon itt összehasonlításképpen a fent említett, eddig megszokott „lassú” változat és alatta az általunk az eredeti mű alapján készített felvétel.
Vedd észre a különbségeket:
• gyorsabb tempó
• harangszó az elején-végén (utalás a nándorfehérvári győzelemre, amely 1456. július 22. óta a törökök visszaverésének, Európa megvédőinek tiszteletére szól),
• az egyes szövegrészek közötti magyaros hegedűszólamok felemelkedő, magasztos futamai
• a fentiek összhatásaként pozitív hangvétel, bizakodó, előremutató és már nem könyörgő attitűd Hymnus eredeti változat

Előadja: a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara, az István Király Operakórus, a Gyulai Erkel Ferenc Vegyeskar, valamint a közönség, 2019. június 15-én a Magyar Nemzeti Múzeumban, Kölcsey Hymnus című versének megzenésítésére kiírt pályázat Erkel Ferenc általi megnyerésének 175. évfordulója alkalmából rendezett Emlékkoncerten. Vezényel: Somogyvári Ákos karnagy.



Használjátok szeretettel, legyen ez egy új mantra számunkra, énekeljétek Ti is pozitív előjellel ezentúl!
Akit érdekel a téma, a blog oldalunkon részletesebben is foglalkozunk a Himnusszal.

Békés ünneplést kívánunk, Boldog Születésnapot Magyarország!

CSR.