Előadó: | Kiss Manyi |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: |
Brand István |
Keressük a zeneszerzőt! | |
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | táncdal |
Címkék: | Keressük! |
Egy csuda-csuda réten
csuda-csuda régen
csupi-csepi csöpp csacsi élt.
Csak heve-heverészett,
lege-legelészett annyit,
ami csak belefért,
és minden volt, mire vágyott,
csak játszott, i-á.
És jó anyukája, ha rászólt,
ő nem hederített rá.
Jaj, jaj, kis csacsi így nem jó,
hogyha nem fog az intő szó!
Egyszer majd csuda pórul jársz,
mert ám fontos a szófogadás.
Rossz csöpi csacsi vége,
csacsifül a vége!
Csacsi mama bús feje főtt.
És mindenfele mondja,
minek is a gondja,
keresek egy jó nevelőt.
Mert mondhatok én neki bármit,
nem számít, i-á.
Ő bárkivel elmegy és játszik,
én nem tudok hatni rá.
Jaj, jaj, kis csacsi így nem jó,
hogyha nem fog az intő szó!
Egyszer majd csuda pórul jársz,
mert ám fontos a szófogadás.
Egy csupa-csuda reggel
csöpi csacsi felkel,
s kiszalad a házuk elé.
Egy csuda fura szerzet
tele fele szőrzet
tipi-topi toppan elő.
A kis csacsit játszani hívja,
s ő mondja: i-á.
Hisz nincs anyu ott, aki tiltja,
bár ő fütyül úgyis rá.
Jaj, jaj, kis csacsi így nem jó,
hogyha nem fog az intő szó!
Egyszer majd csuda pórul jársz,
mert ám fontos a szófogadás.
Jaj, csöpi csacsi balga,
messze tova csalta
az a fura, rút idegen.
Ott egyszerre csak eltűnt,
s mire neki feltűnt,
közeleg az éj hidegen.
Ő sírja az erdei fáknak,
hogy fáradt, i-á.
Jaj, hol lelem én anyukámat?
Majd hallgatok mindig rá.
Jaj, jaj, két pupu együtt pár,
így szólt, kis csacsi, bízd most rám,
mert ám megjavulást ígérsz.
Jöjj most énvelem és hazatérsz.
Látod, kis csacsi, így nem jó,
mégsem rossz ez az intő szó.
Most, hogy itt, ugye pórul jársz,
érzed, hasznos a szófogadás.
Jobb mindig a szófogadás,
jobb mindig a szófogadás, i-á.
A színpadon köszönthetjük – mások mellett – Vágó Bernadettet, Bori Rékát, Ember Márkot, Serbán Attilát, Veréb Tamást, Szinetár Dórát és Puskás-Dallos Pétert is.
Lebilincselő utazásra hívja a nézőket a Habsburgok fényűző, mégis tragikus világába a Sisi életét megidéző Elisabeth című musical. A világ számos országában méltán híressé vált darab magyar adaptációját október 3-tól mutatja be az Erkel Színház. Most az eddig titkolt szereposztásról is lehullt a lepel.
Több mint 30 éve debütált a bécsi Theater an der Wien színpadán, és azóta is a musicalirodalom legkiemelkedőbb alkotásaként, világszerte kultikus darabként tartják számon a Habsburg császárné, Sisi sorsának egyedi arcát bemutató, Elisabeth című darabot.
Az előadás nem csupán egy történelmi musical, hanem egy mélyen emberi dráma a szerelemről, veszteségről és a halál elkerülhetetlenségéről, amely új megvilágításba helyezi a császárné alakját és örökségét. Michael Kunze szövegkönyve és Sylvester Levay zenéje egyaránt arra törekszik, hogy Sisi életének árnyalt, érzelmekkel teli oldalát tárja fel, miközben a Halál karaktere nemcsak fenyegető, hanem szenvedélyes és szinte szerelmes figuraként jelenik meg a színen. A darab a zenés színház műfajában újszerű módon ötvözi a történelmi eseményeket és a személyes sorsokat. Szente Vajk rendezése pedig egyedi megközelítést kínál azzal is, hogy
Sisi életszakaszait kettéválasztva külön szereplőt szán a fiatal és az érett, nőiességében kiteljesedett címszereplő megformálására.
A színház ezúttal is különleges módját választotta a szereposztás bemutatásának
Az Erkel homlokzatáról egy többszáz négyzetméteres fátyol ereszkedett alá az épület előtt összegyűlt közönség segítségével, megidézve ezzel Sisi – az előadásban is hasonlóan visszatérő - esküvőjét. Ezután lebbent le a fátyol a darab szereposztásáról is. Eszerint Elisabeth szerepét Vágó Bernadett és Bori Réka játssza, a fiatal Sisit Kovács Gyopár és Pásztor Virág alakítja. Puskás-Dallos Péter és Cseh Dávid Péter Ferenc József, míg Veréb Tamás és Koltai-Nagy Balázs a Halál szerepében lép színpadra. Luigi Lucheni Ember Márk és Serbán Attila lesz az Erkelben, Zsófia főhercegnőt pedig Szinetár Dóra alakítja.